read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



боя; да и под пули чуть не угодил, не преминул добавить он, - ну чуть-чуть.
Всю жизнь он был непоседой и странствовал, влекомый неистребимой страстью к
перемене мест; он и до сих пор остался верен себе: если бы его ничто здесь
не удерживало, сказал он (слегка мотнув головой в шляпе и ткнув большим
пальцем на окно, у которого сидела старушка, так как наша беседа шла возле
дома), он и сейчас начистил бы мушкет да завтра же утром махнул бы в Техас.
Он принадлежал, как видно, к числу потомков Каина, каких немало на этом
континенте и которым от рождения уготована роль пионеров-пролагателей путей
для великой человеческой армии; из года в год они, ликуя, передвигают все
дальше ее аванпосты и оставляют позади дом за домом, а потом умирают, не
тревожась мыслью, что следующее поколение бродяг оставит их могилу в тысяче
миль позади.
Жена его, приветливая, добрая домовитая старушка, прибыла сюда вместе с
ним из "королевы городов всего мира", каковою оказалась Филадельфия, и не
любила "Этот Запад", имея к тому все основания: здесь один за другим в самом
расцвете молодости умерли от лихорадки ее дети. Как вспомнит о них, сказала
она, так сердце и заноет; а как поговорит, пусть даже с незнакомыми людьми -
ох, проклятое место, так далеко от дома! вроде бы и легче станет: хоть и
грустно, а все-таки приятно!
Пароход наш появился только к вечеру. Мы распрощались с бедной
старушкой и ее непоседливым супругом и, добравшись до ближайшей пристани,
вскоре снова очутились на борту "Мессенджера", в нашей старой каюте, и
поплыли вниз по Миссисипи.
Если медленно двигаться против течения вверх по реке - довольно нудное
дело, то нестись в ее бурном потоке вниз - куда хуже, так как судну
приходится мчаться со скоростью двенадцати - пятнадцати миль в час,
выискивать проходы в лабиринте плывущих бревен, которые в темноте порою
просто невозможно ни углядеть, ни обойти. Всю ночь звонил колокол, умолкая
не более, чем на пять минут, и всякий раз, как он начинал звонить, судно
кренилось то от одного, то от десяти сыпавшихся друг за другом ударов, самый
легкий из которых, казалось, грозил пробить хрупкий киль, точно корочку
пирога. С наступлением темноты мутная река словно начинала кишеть
чудовищами: черные громадины катились по воде или вдруг опять выплывали
торчком на поверхность, когда судно, прокладывая себе путь в их косяке, на
минуту загоняло несколько штук под воду. Иной раз машину надолго
останавливали, - и тогда перед судном и позади него и с боков собиралось
множество этих проклятых бревен, образуя как бы плавучий остров, в середине
которого оказывалось зажато наше судно; приходилось выжидать, пока они
где-нибудь не раздвинутся, как черные тучи под напором ветра, и постепенно
не откроют для нас проход.
Тем не менее на следующее утро мы в положенный час подошли к этому
отвратительному болоту, называемому Каиром, и остановились заправиться
топливом рядом с баржей, которая только чудом еще не рассыпалась и держалась
на воде. Она была пришвартована к берегу, и на борту у нее красовалась
надпись "Кофейня", - полагаю, это и был тот плавучий рай, где люди ищут
пристанища, когда их жилища месяца на два затопляют зловонные воды
Миссисипи. Но, взглянув на юг, мы с радостью увидели, что несносная река,
нежданно повернув, волочит свое длинное илистое тело и свой неприятный груз
к Новому Орлеану; перебравшись через желтую полосу, пересекавшую течение, мы
вскоре очутились в прозрачных водах Огайо; и больше, надеюсь, уже никогда не
увидим Миссисипи, разве что в тревожном сне или кошмаре. Променять эту реку
на ее сверкающую соседку было все равно, что обрести после боли покой или
пробудиться от скверного сна к веселой действительности.
До Луисвиля мы добрались на четвертую ночь и с удовольствием
остановились в его превосходной гостинице. На следующий день мы двинулись
дальше на "Бене Франклине", красивом пакетботе, и прибыли в Цинциннати
вскоре после полуночи. Так как нам изрядно надоело спать на полках, мы даже
и не ложились и тут же сошли с корабля; перебравшись ощупью по темным
палубам других судов и миновав лабиринты машин и бочек, откуда сочилась
черная патока, мы выбрались на берег, прошли по улицам, постучали молоточком
в дверь гостиницы, где останавливались раньше, и к нашей великой радости
были вскоре благополучно устроены на ночлег.
В Цинциннати мы пробыли всего один день и затем двинулись дальше, в
Сэндаски. Так как ехать нам пришлось на двух почтовых каретах, описание
которых в дополнение к уже виденным мной экземплярам, даст исчерпывающую
характеристику этому виду транспорта в Америке, я прихвачу с собой в
попутчики читателя и постараюсь одолеть расстояние как можно скорее.
Сначала мы направились в Колумбус. Он расположен милях в ста двадцати
от Цинциннати, но туда ведет макадамова дорога * (редкое счастье!), и ехать
по ней можно со скоростью шести миль в час.
Выехали мы в восемь часов утра в большой почтовой карете, раздутые щеки
которой горят таким полнокровным румянцем, точно она страдает приливами
крови к голове. А уж водянка у нее - несомненно, ибо в нее набилась целая
дюжина пассажиров. Но, как ни удивительно, карета очень чистенькая и
нарядная, потому что совсем еще новая, и она превесело загромыхала по улицам
Цинциннати.
Путь наш пролегает по красивой местности, земля здесь отлично возделана
и обещает обильный урожай. То мы едем мимо поля, ощетинившегося крепкими
стеблями кукурузы, точно на нем вдруг выросли трости, то мимо огороженного
участка, где в лабиринте между пнями уже пробиваются зеленые всходы пшеницы.
Всюду изгороди из полыни - довольно примитивные и, надо сказать,
пребезобразные; зато фермы здесь чистенькие, и, если бы не ряд особенностей,
отмеченных выше, нам казалось бы, что мы путешествуем по графству Кент *.
Мы часто останавливаемся напоить лошадей у постоялых дворов, как
правило унылых и тихих. Кучер слезает с козел, наполняет водой бадейку и
подносит ее к морде лошади. Редко-редко какой-нибудь зевака задержится подле
нас; а чтобы собралась компания шутников и хохотала бы до упаду, этого здесь
и не ждите. Иной раз, сменив лошадей, мы никак не можем сдвинуться с места,
а виной тому здешний обычай объезжать молодняк: лошадь ловят, взнуздывают,
несмотря на сопротивление, и без околичностей впрягают в карету; она долго
взбрыкивает, яростно артачится, но кое-как мы снимаемся с места; и едем
дальше трусцой - как ехали раньше.
Иной раз на стоянке, где нам перекладывают лошадей, из дому, засунув
руки в карманы, выходят два-три подвыпивших бездельника, или, усиленно
работая пятками, они раскачиваются в качалках, или висят на подоконнике, или
сидят на перилах под колоннами, - сказать им, как правило, нечего ни нам, ни
друг другу; они просто сидят и пялят глаза на карету и лошадей. Среди них
обычно и сам хозяин: глядя на него, можно подумать, что он меньше всех
заинтересован в том, что делается в его заведении. Он и впрямь печется о
своей таверне не больше, чем кучер о карете и пассажирах; что бы ни
случилось, - он не беспокоится: его дело сторона.
Хотя кучеров здесь меняют часто, облик их остается неизменным. Кучер
всегда грязен, угрюм и молчалив. Если у него и есть какие-то достоинства,
морального или физического свойства, то он обладает поистине удивительной
способностью скрывать их. Он никогда не заговорит с вами, хоть вы и сидите с
ним рядом на козлах, а когда вы сами с ним заговорите, он ответит односложно
или совсем не ответит. Он ни на что вам не укажет по дороге, да и редко на
что посмотрит, ибо, судя по его виду, ему все это бесконечно надоело, как и
жизнь вообще. Нет чтобы почтить вниманием карету - его, как я уже говорил,
интересуют только лошади. Карета же для него существует лишь постольку,
поскольку она к ним припряжена и катится следом на колесах; а что в ней
кто-то сидит, это его и вовсе не касается. Иногда к концу длинного перегона
кучер вдруг затянет откуда-нибудь с середины этакую несуразную песню в своем
вкусе; лицо его при этом не участвует в пении, поет только голос, да и то не
часто.
Он вечно жует и вечно сплевывает и никогда не затрудняет себя
употреблением носового платка. Последствия этого для пассажира на козлах,
особенно если ветер дует в его сторону, не слишком приятны.
Если карета останавливается и до вас доносятся голоса пассажиров,
сидящих в кузове, или если к ним обращается какой-нибудь прохожий или
кто-нибудь из пассажиров, или пассажиры заводят разговор между собой, - вы
непременно услышите фразу, которая будет повторяться все снова и снова и
снова - до бесконечности. Фраза эта - самая обыденная и ничего не говорящая,
всего-навсего "Да, сэр", но ее приноравливают к любым обстоятельствам и
заполняют ею любую паузу в разговоре. Например.
Время - час пополудни. Место действия - постоялый двор, где нам
положено остановиться на обед. Карета подъезжает к воротам. Погода теплая, и
несколько зевак толкутся у таверны, дожидаясь часа обеда. Среди них солидный
джентльмен в коричневой шляпе, раскачивающийся в качалке тут же на тротуаре.
Не успела наша карета остановиться, как из ее оконца выглянул
джентльмен в соломенной шляпе.
Соломенная шляпа (толстому джентльмену в качалке). Никак судья
Джефферсон, а?
Коричневая шляпа (продолжая качаться; очень медленно, с полнейшим
безразличием). Да, сэр.
Соломенная шляпа. Тепло, судья.
Коричневая шляпа. Да, сэр.
Соломенная шляпа. А на прошлой неделе какой холод-то вдруг прихватил.
Коричневая шляпа. Да, сэр.
Соломенная шляпа. Да, сэр
Пауза. Оба посмотрели друг на друга очень серьезно.
Соломенная шляпа. Вы, верно, уже покончили с этим делом о корпорации,
судья?
Коричневая шляпа. Да, сэр.
Соломенная шляпа. Какой же вынесли приговор, сэр?
Коричневая шляпа. В пользу ответчика, сэр.
Соломенная шляпа (вопросительно). Да, сэр?
Коричневая шляпа (утвердительно). Да, сэр.
Оба (задумчиво, каждый глядя вдоль улицы). Да, сэр...
Новая пауза. Оба снова смотрят друг на друга, еще серьезней, чем



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.