read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



под номером четвертым - "Контора", двери под номерами пять и шесть,
по-видимому, были предназначены для вывоза и приема товаров.
Клайд подошел к входу в контору; никто здесь не задержал его; он прошел
через две вращающиеся двери и оказался перед барьером; по ту сторону
барьера, рядом с небольшой дверью, очевидно, ведущей в главную контору,
сидела телефонистка - некрасивая женщина лет тридцати пяти, низенькая и
толстая.
- Что вам? - окликнула она Клайда.
- Я хотел бы видеть мистера Гилберта Грифитса, - начал Клайд, стараясь
не выдать волнения.
- Зачем?
- Видите ли, я его двоюродный брат. Меня зовут Клайд Грифитс. У меня
письмо от дяди, мистера Сэмюэла Грифитса. Он, вероятно, примет меня.
Клайд протянул ей письмо и при этом заметил, что суровое, равнодушное
лицо ее сразу изменилось и приняло выражение если не любезное, то куда
более почтительное. На эту женщину явно произвели впечатление не только
слова Клайда, но и его внешность, и она стала исподтишка с любопытством
рассматривать его.
- Сейчас я узнаю, здесь ли он, - сказала она гораздо более вежливым
тоном и соединилась с кабинетом мистера Гилберта Грифитса.
Очевидно, ей сообщили по телефону, что мистер Гилберт в данную минуту
занят и его нельзя беспокоить, так как она в ответ сказала:
- Здесь двоюродный брат мистера Гилберта, мистер Клайд Грифитс. У него
письмо от мистера Сэмюэла Грифитса. - И, обратившись к Клайду, прибавила:
- Присядьте, пожалуйста. Наверно, мистер Гилберт Грифитс примет вас через
минуту. Сейчас он занят.
Клайда поразила необычайная почтительность ее обращения: до сих пор еще
никогда за всю его жизнь с ним не разговаривали так почтительно. Подумать
только! Он близкий родственник такой богатой и влиятельной семьи! Какая
огромная фабрика! Какое громадное здание - целых шесть этажей! Только что,
проходя по другому берегу реки, через открытые окна он видел огромные
помещения и в них множество женщин, погруженных в работу. И невольное
волнение охватило его. Высокие кирпичные стены здания были словно
воплощением энергии, подлинного материального успеха - едва ли высшего
успеха в глазах Клайда.
Он смотрел на серые оштукатуренные стены этой приемной, на надпись на
внутренней двери, гласившую: "Акционерное общество Грифитс. Воротнички и
рубашки. Председатель Сэмюэл Грифитс, секретарь Гилберт Грифитс", и
спрашивал себя, что он увидит там, за дверью, и каков этот Гилберт
Грифитс, и как он его примет - холодно или приветливо, дружески или
враждебно?
Так он сидел и размышлял, как вдруг телефонистка вновь обратилась к
нему.
- Теперь вы можете войти, - сказала она. - Кабинет мистера Гилберта
Грифитса в самом конце этого этажа, с той стороны, которая выходит на
реку. Вам каждый служащий покажет.
Она привстала, словно собираясь открыть ему дверь, но Клайд поспешил
предупредить ее.
- Спасибо, не беспокойтесь! - от души сказал он.
Открыв стеклянную дверь, он увидел большой зал; здесь находилось свыше
сотни служащих, - в большинстве молодые люди и молодые женщины. Все они
казались погруженными в лежащие перед ними бумаги. У многих над глазами
торчали зеленые козырьки. На мужчинах были короткие рабочие куртки из
сатина или нарукавники, защищавшие рукава рубашек. Почти все молодые
женщины были в опрятных красивых платьях из бумажной ткани или в рабочих
халатах. По обе стороны, отделенные от центральной части зала
перегородками, находились кабинеты различных должностных лиц фирмы, и на
дверях виднелись таблички с их именами: Смилли, Летч, Гетбой, Берки.
Так как телефонистка сказала ему, что кабинет мистера Грифитса
находится в глубине здания, Клайд довольно уверенно прошел через весь зал
и в конце его увидел полуоткрытую дверь с табличкой: "Гилберт Грифитс,
секретарь". Он помедлил минуту, не решаясь войти, потом слегка постучал.
Сейчас же резкий, пронзительный голос крикнул: "Войдите". Клайд вошел и
увидел перед собой молодого человека, который казался немного ниже его
ростом, чуть старше и, несомненно, гораздо сдержаннее и проницательнее;
словом, это был как раз такой молодой человек, каким мечтал стать сам
Клайд: знающий свое дело, властный и энергичный. Поскольку приближалась
весна, на нем был (это сразу отметил Клайд) светло-серый костюм в яркую
полоску. Его блестящие волосы были несколько светлее, чем у Клайда, и
гладко зачесаны назад; светлые серо-голубые глаза впились в Клайда, едва
он успел перешагнуть порог. На молодом человеке были большие очки в
роговой оправе, которые он надевал только во время работы; через круглые
стекла он быстро и внимательно осмотрел Клайда с головы до ног, заметив
все - от ботинок до коричневой фетровой шляпы, которую Клайд держал в
руке.
- Вы - мой двоюродный брат? - сказал Гилберт ледяным тоном, со слабой и
далеко не доброжелательной улыбкой, когда Клайд остановился посреди
комнаты.
- Да, это я, - сказала Клайд, смущенный и несколько испуганный таким
холодным приемом.
Он мгновенно понял, что не может относиться к своему двоюродному брату
с тем же уважением, какое внушал ему дядя, чьими талантами создано это
замечательное предприятие. Где-то в глубине души он чувствовал, что этот
молодой человек, пожалуй, здесь только наследник - не больше, и если бы не
способности отца, сумевшего создать громадную фабрику, сын не мог бы
напускать на себя такую важность и принимать высокомерный вид.
Но уж очень беспочвенны и ничтожны были права Клайда на какое-либо
уважение здесь, очень благодарен он был за все, что могут для него
сделать, и потому он заранее чувствовал себя глубоко признательным и
старался улыбнуться возможно приветливее. А Гилберт Грифитс, видимо, сразу
же счел эту улыбку признаком самонадеянности; этого он не намерен был
терпеть в каком-то двоюродном брате, да еще в таком, который нуждается в
покровительстве со стороны самого Гилберта и его отца.
Однако, поскольку отец соизволил заинтересоваться этим родственником,
Гилберту не оставалось выбора, и, продолжая криво улыбаться и мысленно
изучать двоюродного брата, он сказал:
- Мы так и думали, что вы явитесь сегодня или завтра. Приятная была
поездка?
- Да, очень, - ответил Клайд, несколько смущенный этим вопросом.
- Итак, вы хотите ознакомиться с производством воротничков? - продолжал
Гилберт.
И тон и манеры его были исполнены величайшей снисходительности.
- Да, я очень хотел бы изучить дело, в котором потом можно будет как-то
выдвинуться, - добродушно сказал Клайд, стараясь по мере сил и возможности
заслужить расположение двоюродного брата.
- Отец говорил мне о своей беседе с вами в Чикаго. Но, как я понял из
его слов, у вас нет практического опыта ни в какой области. Вы не знакомы
с бухгалтерией?
- К сожалению, нет, - ответил огорченный Клайд.
- И не знаете стенографии или еще чего-нибудь в этом роде?
- Нет, сэр.
Говоря это, Клайд остро чувствовал, как сильно недостает ему хоть
каких-нибудь практических знаний. Гилберт смотрел на него теперь, как на
совершенно бесполезное для фабрики приобретение.
- В таком случае, - продолжал Гилберт, как будто он только сейчас решил
это, а не получил заранее определенных указаний от отца, - я думаю, лучше
всего направить нас в декатировочную. Там, собственно, и начинается все
производство, так что вы сможете изучать его с самых основ. Мы испробуем
вас там, а потом видно будет, что еще можно для вас сделать. Будь вы хоть
как-то подготовлены к конторской работе, можно было бы использовать вас
здесь. (Лицо Клайда омрачилось, и это было приятно Гилберту.) Но раз вы
хотите изучить практическую сторону дела, с таким же успехом можно начать
и там, - прибавил он холодно, вовсе не для того, чтобы утешить Клайда, а
просто устанавливая факт. И так как Клайд молчал, он продолжал: - Я
полагаю, прежде чем приступить к работе, вам следует где-нибудь
устроиться. Вы еще не нашли себе комнаты?
- Нет, я приехал с двенадцатичасовым поездом и хотел немножко
почиститься с дороги, так что остановился в отеле. Я думал, что после
подыщу себе комнату.
- Ну и прекрасно. Искать ничего не надо. Я скажу нашему управляющему,
чтобы он указал вам какой-нибудь хороший пансион. Он знает город лучше,
чем вы.
Гилберт подумал, что как-никак Клайд все же их близкий родственник, и
не годится, чтобы он поселился где попало. В то же время он вовсе не
желал, чтобы Клайд вообразил, будто семью Грифитс очень трогает, где и как
он живет, - сам Гилберт считал, что их это ничуть не касается. В конце
концов он решил, что ему нетрудно будет поставить Клайда в такие условия и
так следить за ним, чтобы он не мог приобрести какое-то значение в их
семье, в глазах его отца или людей, работающих на фабрике.
Он протянул руку и нажал кнопку звонка. Вошла очень строгая и
сдержанная на вид девушка в зеленом бумажном платье.
- Попросите мистера Уигэма.
Она исчезла, и тотчас в кабинет вошел служащий лет сорока, среднего
роста, довольно полный, но подвижный и как будто чем-то крайне
встревоженный. Казалось, это человек сдержанный и скрытный; он пытливо,
подозрительно осматривался, словно стараясь понять, откуда грозит новая
неприятность. Он не поднимал головы и, казалось, предпочитал не глядеть на
собеседника.
- Уигэм, - властно заговорил Грифитс-младший, - это Клайд Грифитс, наш
родственник. Помните, я говорил вам о нем?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.