read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



полицейского участка в Роквилле. Минуту спустя он уже разговаривал с
дежурным сержантом по фамилии Манеро.
Сержант не сразу ответил на вопрос Питера о Доннели, а потом в свою
очередь спросил:
- Вы уверены, что вам нужен полицейский участок в Роквилле?
- Конечно.
- Какою цвета была патрульная машина, сэр?
- Какого цвета? Не помню. Черно-белая или бело-синяя. Какая разница?
- В Роквилле нет полицейского по фамилии Доннели, сэр. А наши машины
зеленые, с белыми полосами.
- Значит, она была зеленой. Полицейский сказал, что его фамилия Доннели.
Он еще отвез меня в Вашингтон.
- Отвез вас?.. Минутку, сэр.
Щелкнул прерыватель. Ченселор уставился в окно, за которым кружились
хлопья снега, и подумал: "А, не схожу ли я с ума?".
Сержант Манеро подключился снова:
- Сэр, я просмотрел полицейский журнал. О дорожном происшествии с
участием "шевроле" и "континенталя" в нем даже не упоминается.
- Это был "континенталь" серебристого цвета. Доннели сказал, что машину
задержали. Водитель - женщина в темных очках. Она потом врезалась в почтовый
фургон.
- Повторяю, сэр, полицейского по фамилии Доннели у нас нет.
- Да есть же, черт возьми! - не сдержавшись крикнул Питер. На лбу у него
выступили капли пота, боль в висках усилилась. Он напряг память:
- Я вспомнил.
Он сказал, что она была пьяна, что уже не раз допускала нарушения. Это
жена владельца фирмы" торгующей автомобилями модели "линкольн" в
Пайкс-вилле.
- Минутку, прервал его дежурный, повысив голос. - Вы шутите? Родители
моей. жены живут в Пайксвилле. Там нет такого магазина, да и никто не в
состоянии купить такую машину. Я повторяю, у нас Нет полицейского по фамилии
Доннели. Повесьте трубку, вы мешаете нам работать.
Телефон умолк. Ченселор стоял неподвижно. Не веря собственным ушам.
Кто-то опять пытался доказать ему, что все случившееся с ним - игра
воображения.
Бюро проката автомашин в далласском аэропорту! Он ведь звонил по телефону
из отеля "Хэй-Адамс" и говорил с управляющим. Тот заверил его, что все будет
в порядке и бюро просто пришлет ему счет. Теперь Ченселор решил снова им
позвонить.
- Да, конечно. Я помню наш разговор, мистер Ченселор. Мне очень
понравилась паша последняя книга.
- Вам вернули машину?
- Да.
- Значит, кто-то нанял буксир, чтобы отвезти ее в Роквилл, Не видел ли
этот человек полицейского по фамилии Доннели? Выясните это, пожалуйста, для
меня.
- Нет необходимости что-либо выяснять. Машина была доставлена в наш гараж
на следующее утро. Вы говорите, что она была повреждена, но никаких
повреждений не обнаружено. Я помню, диспетчер даже сказал, что редко
возвращают машину такой чистенькой.
Питер попытался взять себя в руки. -А тот, кто доставил машину в гараж,
должен был где-то расписаться?
- Конечно.
- Кто же расписался?
- Подождите минутку, я выясню.
- Подожду. - Питер до боли в предплечье сжал телефонную трубку, в глазах
у него потемнело. А за окном по-прежнему падал снег.
- Мистер Ченселор?
- Да.
- Боюсь, что произошла ошибка. В гараже утверждают, что подпись на счете
ваша. Очевидно, тут какое-то недоразумение. Поскольку машину брали вы,
человек, возвращавший ее, вероятно, думал...
- Никакой ошибки нет, - прервал его рассуждения Питер.
- Прошу прощения...
- Благодарю вас, - сказал Ченселор, вешая трубку.
Вдруг ему все стало ясно, все. Ужасное лицо-маска, серебристый
"континенталь", чистый, отремонтированный "шевроле" в вашингтонском гараже,
вымытый до блеска "мерседес" перед его домом в Нью-Йорке, записка на двери
все это Лонгворт. Лонгворт! По-клоунски напудренное лицо, длинные темные
волосы, темные очки... и напоминание о той страшной штормовой ночи, что была
год назад. Лонгворт пытался свести его с ума. Но зачем?
Ченселор вернулся к креслу, сел, ожидая, когда пройдет боль в висках. Его
взгляд упал на газету, и он вдруг понял, что ему нужно делать. Элисон
Макэндрю!

Глава 16
Он нашел ее фамилию в телефонном справочнике по Нью-Йорку, который хранил
у себя. Однако номер оказался отключенным. Значит, она пользовалась
телефоном, номер которого не был внесен в справочник.
Тогда он позвонил в фирму "Уэлтон Грин эйдженси". Секретарша ответила
ему, что мисс Макэндрю несколько дней не будет на работе. Никаких объяснений
она не дала, да он и не просил.
И все же у него был адрес Элисон Макэндрю. Она жила в многоквартирном
доме на 54-й улице. Этот дом был ему знаком, он выходил на набережную.
Ничего не поделаешь, ему необходимо было повидать эту женщину и поговорить с
ней.
Он отнес кое-какую одежду в "мерседес", потом положил в портфель
рукопись, сел в машину и отправился в Нью-Йорк.
Элисон Макэндрю сама открыла дверь. Ее большие карие глаза излучали ум и
любопытство. Возможно, к любопытству примешивалась и злость, хотя лицо
казалось печальным. Это была высокая женщина, унаследовавшая, очевидно, от
отца сдержанность, но внешне очень похожая на мать. У нее были тонкие,
словно высеченные резцом скульптора, черты лица. Светло-каштановые волосы
она уложила довольно небрежно. На Элисон были бежевые брюки и желтая блузка
с вырезом по шее. Под глазами у нее темнели круги - явные следы скорби,
которые она старалась скрыть.
- Мистер Ченселор? - спросила она в упор, но руки не подала.
- Да, - ответил он с поклоном. - Благодарю вас за то, что согласились
встретиться со мной.
- Вы были очень настойчивы, когда звонили мне из вестибюля. Входите,
пожалуйста.
Он вошел в небольшую квартиру. Гостиная была обставлена в современном
стиле, отличающемся стремительностью линий, обилием стекла и металла. Это
была комната дизайнера, отдававшая бездушием, но благодаря присутствию
хозяйки достаточно уютная. Несмотря на всю прямоту и непосредственность,
Элисон Макэндрю излучала какое-то непонятное тепло и не могла с этим ничего
поделать.
Она жестом указала Питеру на кресло, а сама устроилась на диване
напротив.
- Я бы предложила вам выпить, однако не уверена, хочу ли, чтобы вы
задержались у меня надолго.
- Понимаю.
- И все же я потрясена, даже немного напугана...
- Но чем же?
- В этом повинен мой отец. Я открыла ваши книги несколько лет назад.
Именно тогда у вас появился почитатель, мистер Ченселор.
- Памятуя о благополучии моего издателя, я надеюсь, что у меня найдутся
еще два-три почитателя. Однако это неважно. Я здесь вовсе не по этой
причине.
- Мой отец тоже был одним из ваших почитателей, - сообщила Элисон. - У
него было три ваших книги, и он считал, что все они очень хороши.
"Контрудар!" он читал дважды. Он говорил, что в книге рассказывается о
страшных вещах, но, возможно, все именно так и было.
Ченселор был удивлен. Генерал не высказывал ему таких чувств, и никакого
восхищения Питер в его словах не уловил.
- Я этого не знал. Он мне об этом не говорил.
- Отец не любил делать комплименты.
- Мы разговаривали о других вещах, более важных для него.
- Вы об этом уже сказали по телефону. Человек дал вам адрес и намекнул,
что моего отца вынудили уйти из армии. Почему? Каким образом? Мне это
кажется невероятным. Правда, у отца были недоброжелатели, которые хотели
убрать его, но им это не удалось.
- А ваша мать?
- Что моя мать?
- Она ведь была больна.
- Да, была, - согласилась Элисон.
- Армейские руководители хотели, чтобы он поместил ее в специальное
заведение. Он же не сделал этого?
- Он сам так решил. Сомнительно, чтобы она получила более
квалифицированную врачебную помощь, если бы он последовал их советам. Бог
свидетель, он выбрал самый трудный для себя путь. Но он любил мать, и это
было для него важнее всего.
Ченселор внимательно наблюдал за Элисон. За внешней жесткостью, резкими,
порой колючими словами Питер почувствовал ее душевную незащищенность, хотя
Элисон изо всех сил старалась это скрыть. И он не смог побороть в себе
искушение выяснить, в чем же все-таки дело, - Вы говорите так, будто не
очень любили ее.... Вспышка гнева промелькнула " ее глазах.
- Моя мать заболела, когда мне было шесть лет. Я практически не знала ее.
Я не знала ту женщину, на которой женился отец, ту женщину, о которой он



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.