АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
предупредил Лерой Буш.
- Вот уж это дудки. - Отрицательно покачал головой Хольман.
Важные господа не спеша шли к бассейну, стараясь не показываться на
лужайке, где продолжалось шумное веселье.
Параллельно процессии джентльменов, следовали персональные
телохранители.
Когда гости пришли к бассейну, марраги всплыли из глубины, ожидая, что
их, наконец, покормят.
- Ну вот, Рик, Петер, смотрите, разве не красавцы?.. Они уже сейчас
весят по четыреста килограмм. Если бросить им молодого бычка, они могут
раскусить его пополам. - Объяснял Лугано.
- Ты это говоришь, чтобы нас напугать, что ли, Винс? - Улыбаясь спросил
Петер Гражан. - Подвесишь нас с Риком за ноги над бассейном, пока мы не
согласимся участвовать в торговле порошком?..
Все присутствующие засмеялись.
- Ничуть не бывало, Петер. Ответь мне лучше, какого зверя нужно
натравить на маррагов, чтобы он смог убить хотя бы одного.
- На этих что ли?.. - Переспросил Петер.
- Ну да, на этих.
Петер еще раз внимательно посмотрел на появляющиеся на поверхности,
костяные пластины, и почесал затылок.
- Даже не могу тебе ничего предложить. Может быть, акулу, какую нибудь,
или касатку. Хотя у этих мерзавцев бронированные бока и вон какие зубы.
- О'Кей. Теперь посмотрим дальше. Эй, Леопольд, иди сюда...
На зов хозяина подошел старый лакей, держа на подносе бокал с вином.
- Прошу вас, сэр. - Почтительно поклонившись, предложил Леопольд вино
мистеру Лугано.
- Благодарю, тебя Леопольд, но этот бокал для тебя.
- Для меня, сэр? - Удивился старик.
- Конечно. Ведь сегодня исполняется ровно сорок лет, как ты у меня
служишь.
- Это точно, сэр, спасибо. - Старик взял с подноса бокал и кивнув
остальным важным джентльменам сказал:
- Ваше здоровье, господа. Долгие вам лета. - И с удовольствием выпил
вино.
- Ну как тебе угощение? - Спросил Лугано слугу.
- Очень вкусно, сэр.
- Никаких привкусов, посторонних запахов?..
- Нет, сэр, будто нектар какой внутрь принял. - Расплылся в улыбке
старик.
- А сколько тебе лет, Леопольд?..
- Этой осенью будет шестьдесят девять, сэр...
- Как сейчас себя чувствуешь? Ударило вино в голову?..
- Как будто да, сэр. Я, вроде, даже видеть стал лучше и... - старик
покрутил головой, - перестало в спину стрелять.
- А тепло, Леопольд, тепло в руках и ногах появилось?.. - Продолжал
допрос мистер Лугано.
- Да, сэр. Теперь чувствую и тепло... - Заулыбался старик. - И вообще,
сэр, давно так хорошо себя не чувствовал.
- Как тебе наши животные, Леопольд? Посмотри, они тебе нравятся?..
Старик подошел ближе к бассейну и посмотрел вниз.
- На вид немного противные, сэр, но силища в них чувствуется
необыкновенная...
- О'Кей, Леопольд. - И с этими словами, мистер Луганго столкнул старика
в бассейн.
Едва тело шлепнулось в воду, голодные тени метнулись к поверхности и
вода в бассейне, будто, вскипела. Хвосты маррагов бешено били по воде и тучи
брызг перелетали через бортики бассейна.
Наконец, все стихло и, в свете ярких прожекторов, было видно, что вода
в бассейне окрасилась в розоватый цвет.
- Итак, господа, смотрим внимательно. Где же наш Леопольд?..
- Съели его, где же еще. В желудках твоих маррагов. - Ответил Петер.
- Эй, ребята, - крикнул Лугано служителям, - добавьте еще света.
Загорелись дополнительные прожектора и стало заметно, что на дне
бассейна, среди свободно плавающих внутренностей, лежал один из маррагов.
Служители спустили трос и затянули петлю на хвосте мертвого животного.
Зажужжала лебедка и тушу вытянули из бассейна.
- Этого не может быть. Наверное, на него напал другой марраг... -
Покачал головой Рик Хольман.
- Нет, Рик. Когда эти животные дерутся между собой они наносят только
поверхностные ран. Костяные пластины слишком хорошо защищают их, а здесь,
посмотри, куски панциря просто вырваны с мясом, разорвана брюшная полость...
- Второй, вроде, тоже ранен. - Подал голос один из служителей.
Внимание зрителей переключилось на второго маррага и все увидели, что
из нескольких, довольно глубоких, ран маррага вытекает кровь.
- Вот, господа, что может сделать семидесятилетний больной старик, если
его накачать китонитами. - Торжественно объявил мистер Лугано. На этот раз
Петер Гражан и Рик Хольман не сказали ни слова.
Привлеченные непонятным шумом, к бассейну стали собираться остальные
гости.
- Что... здесь... произошло? - Спросила икающая дама со сползшей на ухо
диадемой.
- Один из слуг сорвался к маррагам, мадам. - Ответил охранник.
- О!.. Ты слышала... Сесиль? - Обратилась икающая дама к своей подруге.
- Сорвался в бассейн.
- Безобразие... - Отозвалась Сесиль. - Эти слуги бывают такими
невнимательными. Вот и у меня вчера этот белокурый Айвор - забыл закрыть
дверь спальни.
- И... что?..
- Заходит Гектор, мы собирались идти на утренник к Куперам, а этот
глупыш Айвор натирает мне ноги кремом.
- И... что?..
- Ну ты же знаешь Гектора. Он устроил мне скандал. Упрекал меня, что я
сплю с Айвором...
- Как...ой ужас... А ты?
- Ну не буду же я ему доказывать, что я сплю совсем с другим. Так и
дулся на меня до самого вечера...
- Конечно, - продолжал Лугано, не обращая внимание на увеличивающиеся
ряды зрителей, - пришлось дать старику ударную дозу, от которой через десять
минут, все равно, наступила бы смерть. Но то что мы видели, это, поистине,
чудо. Что вы теперь скажете мистер Гражан и мистер Хольман?..
- Не знаю, как Петер, а на меня, Винс, твой фокус подействовал. Я
согласен. - Словно сдаваясь, поднял обе руки Хольман.
- Я тоже сражен наповал. - Кивнул Петер. - Вот только старичка жалко.
- Что значит жалко? - Не согласился Лугано. - Он умер в бою, нанеся
противнику максимальный урон. Он умер, как солдат. А что его ожидало в
другом случае? Ссаный матрас в, каком нибудь, хосписе и грубая сиделка,
ленящаяся лишний раз сменить белье ...
К Битнеру, все еще, пребывающему в легком шоке, подошла Вики.
- Теодор, что здесь произошло? Почему они убили животное? - И девушка
указала на подвешенного вниз головой маррага.
- Э-э... - Оттаял полковник. - Они подрались между собой...
- Правда? - Удивилась Вики.
- Ну конечно правда. Это была страшная драка...
- А раньше они были такие дружные... - Грустно заметила Вики. Потом
перевела взгляд на полковника и предложила:
- Пойдемте на лужайку, сейчас начнется праздничный фейерверк. Хотите
посмотреть?
- Да, очень.
- Тогда пошли быстрее, пока нас не видит Шер...
В этот момент раздался грохот и первые ракеты фейерверка влетели в
ночное небо, а пьяные гости радостно закричали.
37.
До выхода на сцену оставалось целых полчаса и Франклин решил выслушать
сообщение Скоча, который пришел без предупреждения и выглядел очень
озабочено.
- Что случилось? - Спросил Франклин, усевшись на свой любимый
крутящийся стул.
- Лерой Буш, по кличке "Директор", развил необычайную активность.
- То есть?
- Его люди, а их у него достаточно, проводят планомерное прочесывание
ночных клубов и ресторанов. Они кого-то ищут, Франк. Уж не тебя ли?..
- А какое им до меня дело? Или среди нас предатель?..
- Так уж, сразу, и предатель.
- А откуда этот Директор мог узнать про наши планы, относительно его
организации?.. Только от кого-то из наших...
- Но он может искать не нас. А если нас, то по другой надобности. Ты
звонил сегодня Битнеру?..
- Звонил. Он, как будто, согласен. Конечно через силу, но все же...
- Босс, а не могла эта сволочь заложить нас Директору?..
- Но какая между ними связь, Скоч?
- Ты прав, никакой связи не просматривается... Ну что будем делать?..
Что предпримем, если предположить, что поиски ведутся по нашу душу?..
- Дергаться нам нельзя. Будем ждать. Оповести группу, чтобы держались
поблизости и проверь наш местный арсенал - все ли в порядке. Можете начинать
прямо сегодня вечером, пока я буду на сцене.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
|
|