read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



слова.
Неожиданно Сэм Дуглас хлопнул по столу ладонью, да так что Берт
вздрогнул.
- Давай связывай меня с аппаратом Верховного...
- Да, сэр.
Джуниор достал из кармана собственный телефон и начал набирать уже
заранее выученные цифры - Секретариат Верховного инспектора. Дежурная Мэнди
Роблес - слушаю вас.
Джуниор передал трубку Сэму Дугласу, и тот, моментально вспотев и
покраснев от волнения, представился:
- Это говорит главный инспектор бюро на Бристоле, мисс.
- Одну минуту, - сказала дежурная. - Я уточню... Вы Сэмюэль Дуглас?
- О да, мисс! Это я! - обрадованно закричал главный инспектор. Он и не
предполагал, что в секретариате всех руководителей бюро знают по имени.
- Кричать необязательно, мистер Дуглас, я и так хорошо вас слышу.
- Извините, мисс, - стушевался Дуглас.
- Вы по какому вопросу?
- А... У меня... Короче, нужно примерно наказать и снять кино, - выпалил
главный инспектор и стал мысленно ругать себя, уверенный, что дежурный
секретарь ничего не поняла.
- Я переключу вас на отдел пропаганды и имиджа. Там с вами поговорит
Джеймс Пиквик.
В трубке послышался щелчок, затем кто-то кашлянул и сказал: - Отдел
пропаганды, Пиквик на связи, слушаю.
- Э-э, - протянул Дуглас. - Это мистер Пиквик?
- Ну да, - отозвался шеф пропаганды. - А вы кто?
- Я Сэмюэль Дуглас, сэр. Дело в том, что я руковожу бюро на Бристоле и у
нас там есть нарушители...
- Нарушения нужно искоренять, мистер Дуглас, - хорошо поставленным
голосом произнес шеф пропаганды, - Самым решительным образом. Нельзя давать
нарушителям поблажки! Вы согласны со мной?
- Да, сэр, - четко, по-военному ответил Дуглас и даже сделал попытку
встать, однако, встретившись взглядом с Джуниором, сел на место.
- Тогда какие у вас проблемы?
- Сэр, у нас есть нарушители, и мы думали, что будет неплохо наказать их
и заснять весь процесс усмирения.
- О, вот вы куда повернули! - воскликнул мистер Пиквик. - Но не вы один
хотите попасть в десятку, главный инспектор. Многие выходят к нам с этим
предложением, прослышав про планы отдела пропаганды. Однако дело в том, что
наши киношники ищут какие-нибудь особенные натурные съемки. У вас что там,
на Бристоле - камень, лед, песок?
- У нас болота, сэр, - признался Дуглас, понимая, что с такой натурой
далеко не прыгнешь.
- Так, ну а население у вас где живет, на островах?
- Нет, сэр, на болотах.
- А что есть, кроме болот?
- Немного морей, сэр, и все.
- Ага, - произнес мистер Пиквик и замолчал.
На линии воцарилась тишина, и, хотя она тянулась вего лишь несколько
мгновений, Дугласу показалось, что их разъединили, и он, дунув в трубку,
крикнул: - Алло! Мистер Пиквик! Сэр!..
- Не нужно дуть и кричать. Я думаю, - отозвался шеф пропаганды.
Последовали еще несколько мгновений тишины и наконец был подведен итог: -
Хорошо, я пришлю к вам эксперта... Ждите...
В трубке послышались гудки. Сэм Дуглас тяжело выдохнул, поднялся и
автоматически сунул трубку в карман.
- Ну что они сказали, сэр? - спросил Джуниор.
- Ждите. Они сказали - ждите.
- Чего ждать, сэр?
- Они пришлют эксперта. И мне нужно к этому подготовиться.
Дуглас решительно одернул пиджак и направился к двери.
- Мой телефон, сэр, он остался у вас, - напомнил Берт Джуниор.
- Потом, потом, - отмахнулся Дуглас. - Все дела потом...
77
Джулиус Хофман и его группа прибыли в порт Грандвиллиджа с опозданием на
сорок минут. Над восточной окраиной города разыгрался стратосферным шторм, и
лайнеру "Блу Эрроу" пришлось делать большой крюк.
Представительский лимузин бюро подкатил прямо к трапу и Сэм Дуглас лично
вышел встречать гостей.
Группу Хофмана он узнал сразу. Они были одеты в кричащие майки, широкие
шорты, а их лица закрывали огромные очки с разноцветными светофильтрами.
Двое из группы были увешаны фото- и видеосканерами, а еще двое сгибались
под тяжестью футляров с неизвестной аппаратурой. Почему они не сдали эти
вещи в багаж, было непонятно.
- Добро пожаловать на Бристоль, мистер Хофман! - поприветствовал Дуглас
спустившегося с града гостя.
- А, генерал Волентайн! - улыбнулся Хофман и пожал Дугласу руку. Главный
инспектор и сопровождавшие его Джуниор, Менакес и Болеро удивились такому
обращению.
Заметив недоумение в глазах встречавших, Хофман хлопнул себя по лбу и
сказал: - Что, неужели я опять все перепутал? Вы не генерал Волентайн?
- "Генерал Волентайн" - это название отеля, в котором вы будете жить,
мистер Хофман, - пояснил Берт Джуниор. - А это наш главный инспектор Сэмюэль
Дуглас.
- Очень приятно, мистер Дуглас, - сказал Хофман и еще раз пожал руку
начальнику бюро. - А кто ваши спутники?
- Это мистер Менакес, а это мистер Болеро. Они представляют в бюро аудит
и контроль. А этот молодой человек отвечает за, связи бюро с
общественностью.
- Вы так и будете здесь толкаться или дадите людям пройти! - проворчала
пожилая дама, пытаясь протиснуться мимо людей Хофмана. Один из них
повернулся к ней и спокойно сказал: - Заглохни, старая...
- Прошу вас в лимузин - пора ехать! - первым нашелся Берт Джуниор, и
гости, как по команде, ринулись занимать лучшие места.
По-видимому, у них возникли разногласия, и в салоне лимузина началась
небольшая потасовка.
- Звери какие-то, - тихо сказал Болеро.
- Дикари, - добавил Менакес, и это был первый случай, когда его мнение
совпало с мнением Лутса Болеро.
Продолжая удивлять хозяев, мистер Хофман занял место рядом с водителем.
- Мне нужно лучше прочувствовать дух новой натуры, - пояснил он, - а на
переднем сиденье я буду прямо как перед просмотровым экраном.
Желание гостя - закон, и с Хофманом никто спорить не стал. Берт Джуниор,
улыбаясь, сел между двумя парнями, у которых были тяжелые кофры с
аппаратурой, а Дуглас, Болеро и Менакес устроились все вместе.
- Да, я забыл представить своих юных гениев, господа! - крикнул с
переднего сиденья Хофман, когда автомобиль тронулся с места. - В синей кепке
это Фри, в синей с красными полосками - Найк, девушку зовут Лу и еще одного
вредного мальчишку - Дорди.
Представители Ассоциации заулыбались в ответ, а Дуглас сказал: "Очень
приятно". Однако определить, кто среди четверых девушка и у кого какая
кепка, было не так легко.
Машина выскочила из ворот порта и помчалась по узкому мосту. Это
произошло так неожиданно, что гости невольно вскрикнули - после простора
посадочного поля все как будто провалилось вниз и осталась только полоса
дороги, ведущая к хаотически вздымающимся к небу небоскребам Грандвиллиджа.
- Уау! Какая натура! - воскликнул один из сотрудников Хофмана,
находившийся справа от Берта Джуниора. - А почему все такое красное?
- Сними очки, дура, - посоветовал парень с другой стороны, и Джуниор
понял, что справа от него - девушка.
К его удивлению, Лу не обиделась и действительно сняла очки, а затем и
кепку.
Ее голова оказалась голой, как бильярдный шар, и Берт решил, что для
людей творческих такое отношение к собственной внешности является нормой.
- Мне здесь определенно нравится! - громко произнес Хофман, очарованный
видами уходящих к горизонту болот и лиманов. - Я даже вижу отдельные кадры
будущего фильма. Взрыв, вверх летит грязь, водоросли и дохлая рыба.
- Рыбы здесь нет, сэр, - бесцветным голосом обронил шофер.
- Да? А что же есть?
- Здесь много тритонов, - сообщил Джуниор.
- Ни разу не видел тритонов. Это такие саламандры?
- Скорее, они похожи на ящериц, - вступил в разговор Сэм Дуглас.
- Ага, - кивнул мистер Хофман, а потом спросил: - А ящерицы - это такие
змеи?
- Это такие лягушки, - съязвил парень, обозвавший Лу дурой.
Машина въехала в город, изобилующий подвесными мостами, развязками и
устремленными вверх конструкциями, которые поддерживали целые ярусы дорог.
- О, ну просто какой-то пирог с гвоздями! - восторженно вскричал Хофман.
- А нельзя ли все это взорвать? - спросил он совершенно серьезно.
- Навряд ли, - проскрипел Менакес, - муниципалитет города будет против.
- Жаль, - вздохнул Хофман. - Обрушение этих грандиозных конструкций прямо
в болото смотрелось бы очень эффектно.
Шофер покосился на ненормального гостя и свернул на очередной ярус.
Взорам гостей открылась картина внутреннего городского залива, устроенного
из отфильтрованной болотной воды. В некоторых местах берега залива имели
отчетливые песчаные полосы, и создавалось впечатление, что это настоящая
твердь.
- Так здесь все же есть земля? - спросил Хофман.
- Нет, эти частные песчаные пляжи насыпаны на металлические платформы. А
твердая земля здесь далеко - сваи уходят на глубину более ста метров, -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.