АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
слова.
Неожиданно Сэм Дуглас хлопнул по столу ладонью, да так что Берт
вздрогнул.
- Давай связывай меня с аппаратом Верховного...
- Да, сэр.
Джуниор достал из кармана собственный телефон и начал набирать уже
заранее выученные цифры - Секретариат Верховного инспектора. Дежурная Мэнди
Роблес - слушаю вас.
Джуниор передал трубку Сэму Дугласу, и тот, моментально вспотев и
покраснев от волнения, представился:
- Это говорит главный инспектор бюро на Бристоле, мисс.
- Одну минуту, - сказала дежурная. - Я уточню... Вы Сэмюэль Дуглас?
- О да, мисс! Это я! - обрадованно закричал главный инспектор. Он и не
предполагал, что в секретариате всех руководителей бюро знают по имени.
- Кричать необязательно, мистер Дуглас, я и так хорошо вас слышу.
- Извините, мисс, - стушевался Дуглас.
- Вы по какому вопросу?
- А... У меня... Короче, нужно примерно наказать и снять кино, - выпалил
главный инспектор и стал мысленно ругать себя, уверенный, что дежурный
секретарь ничего не поняла.
- Я переключу вас на отдел пропаганды и имиджа. Там с вами поговорит
Джеймс Пиквик.
В трубке послышался щелчок, затем кто-то кашлянул и сказал: - Отдел
пропаганды, Пиквик на связи, слушаю.
- Э-э, - протянул Дуглас. - Это мистер Пиквик?
- Ну да, - отозвался шеф пропаганды. - А вы кто?
- Я Сэмюэль Дуглас, сэр. Дело в том, что я руковожу бюро на Бристоле и у
нас там есть нарушители...
- Нарушения нужно искоренять, мистер Дуглас, - хорошо поставленным
голосом произнес шеф пропаганды, - Самым решительным образом. Нельзя давать
нарушителям поблажки! Вы согласны со мной?
- Да, сэр, - четко, по-военному ответил Дуглас и даже сделал попытку
встать, однако, встретившись взглядом с Джуниором, сел на место.
- Тогда какие у вас проблемы?
- Сэр, у нас есть нарушители, и мы думали, что будет неплохо наказать их
и заснять весь процесс усмирения.
- О, вот вы куда повернули! - воскликнул мистер Пиквик. - Но не вы один
хотите попасть в десятку, главный инспектор. Многие выходят к нам с этим
предложением, прослышав про планы отдела пропаганды. Однако дело в том, что
наши киношники ищут какие-нибудь особенные натурные съемки. У вас что там,
на Бристоле - камень, лед, песок?
- У нас болота, сэр, - признался Дуглас, понимая, что с такой натурой
далеко не прыгнешь.
- Так, ну а население у вас где живет, на островах?
- Нет, сэр, на болотах.
- А что есть, кроме болот?
- Немного морей, сэр, и все.
- Ага, - произнес мистер Пиквик и замолчал.
На линии воцарилась тишина, и, хотя она тянулась вего лишь несколько
мгновений, Дугласу показалось, что их разъединили, и он, дунув в трубку,
крикнул: - Алло! Мистер Пиквик! Сэр!..
- Не нужно дуть и кричать. Я думаю, - отозвался шеф пропаганды.
Последовали еще несколько мгновений тишины и наконец был подведен итог: -
Хорошо, я пришлю к вам эксперта... Ждите...
В трубке послышались гудки. Сэм Дуглас тяжело выдохнул, поднялся и
автоматически сунул трубку в карман.
- Ну что они сказали, сэр? - спросил Джуниор.
- Ждите. Они сказали - ждите.
- Чего ждать, сэр?
- Они пришлют эксперта. И мне нужно к этому подготовиться.
Дуглас решительно одернул пиджак и направился к двери.
- Мой телефон, сэр, он остался у вас, - напомнил Берт Джуниор.
- Потом, потом, - отмахнулся Дуглас. - Все дела потом...
77
Джулиус Хофман и его группа прибыли в порт Грандвиллиджа с опозданием на
сорок минут. Над восточной окраиной города разыгрался стратосферным шторм, и
лайнеру "Блу Эрроу" пришлось делать большой крюк.
Представительский лимузин бюро подкатил прямо к трапу и Сэм Дуглас лично
вышел встречать гостей.
Группу Хофмана он узнал сразу. Они были одеты в кричащие майки, широкие
шорты, а их лица закрывали огромные очки с разноцветными светофильтрами.
Двое из группы были увешаны фото- и видеосканерами, а еще двое сгибались
под тяжестью футляров с неизвестной аппаратурой. Почему они не сдали эти
вещи в багаж, было непонятно.
- Добро пожаловать на Бристоль, мистер Хофман! - поприветствовал Дуглас
спустившегося с града гостя.
- А, генерал Волентайн! - улыбнулся Хофман и пожал Дугласу руку. Главный
инспектор и сопровождавшие его Джуниор, Менакес и Болеро удивились такому
обращению.
Заметив недоумение в глазах встречавших, Хофман хлопнул себя по лбу и
сказал: - Что, неужели я опять все перепутал? Вы не генерал Волентайн?
- "Генерал Волентайн" - это название отеля, в котором вы будете жить,
мистер Хофман, - пояснил Берт Джуниор. - А это наш главный инспектор Сэмюэль
Дуглас.
- Очень приятно, мистер Дуглас, - сказал Хофман и еще раз пожал руку
начальнику бюро. - А кто ваши спутники?
- Это мистер Менакес, а это мистер Болеро. Они представляют в бюро аудит
и контроль. А этот молодой человек отвечает за, связи бюро с
общественностью.
- Вы так и будете здесь толкаться или дадите людям пройти! - проворчала
пожилая дама, пытаясь протиснуться мимо людей Хофмана. Один из них
повернулся к ней и спокойно сказал: - Заглохни, старая...
- Прошу вас в лимузин - пора ехать! - первым нашелся Берт Джуниор, и
гости, как по команде, ринулись занимать лучшие места.
По-видимому, у них возникли разногласия, и в салоне лимузина началась
небольшая потасовка.
- Звери какие-то, - тихо сказал Болеро.
- Дикари, - добавил Менакес, и это был первый случай, когда его мнение
совпало с мнением Лутса Болеро.
Продолжая удивлять хозяев, мистер Хофман занял место рядом с водителем.
- Мне нужно лучше прочувствовать дух новой натуры, - пояснил он, - а на
переднем сиденье я буду прямо как перед просмотровым экраном.
Желание гостя - закон, и с Хофманом никто спорить не стал. Берт Джуниор,
улыбаясь, сел между двумя парнями, у которых были тяжелые кофры с
аппаратурой, а Дуглас, Болеро и Менакес устроились все вместе.
- Да, я забыл представить своих юных гениев, господа! - крикнул с
переднего сиденья Хофман, когда автомобиль тронулся с места. - В синей кепке
это Фри, в синей с красными полосками - Найк, девушку зовут Лу и еще одного
вредного мальчишку - Дорди.
Представители Ассоциации заулыбались в ответ, а Дуглас сказал: "Очень
приятно". Однако определить, кто среди четверых девушка и у кого какая
кепка, было не так легко.
Машина выскочила из ворот порта и помчалась по узкому мосту. Это
произошло так неожиданно, что гости невольно вскрикнули - после простора
посадочного поля все как будто провалилось вниз и осталась только полоса
дороги, ведущая к хаотически вздымающимся к небу небоскребам Грандвиллиджа.
- Уау! Какая натура! - воскликнул один из сотрудников Хофмана,
находившийся справа от Берта Джуниора. - А почему все такое красное?
- Сними очки, дура, - посоветовал парень с другой стороны, и Джуниор
понял, что справа от него - девушка.
К его удивлению, Лу не обиделась и действительно сняла очки, а затем и
кепку.
Ее голова оказалась голой, как бильярдный шар, и Берт решил, что для
людей творческих такое отношение к собственной внешности является нормой.
- Мне здесь определенно нравится! - громко произнес Хофман, очарованный
видами уходящих к горизонту болот и лиманов. - Я даже вижу отдельные кадры
будущего фильма. Взрыв, вверх летит грязь, водоросли и дохлая рыба.
- Рыбы здесь нет, сэр, - бесцветным голосом обронил шофер.
- Да? А что же есть?
- Здесь много тритонов, - сообщил Джуниор.
- Ни разу не видел тритонов. Это такие саламандры?
- Скорее, они похожи на ящериц, - вступил в разговор Сэм Дуглас.
- Ага, - кивнул мистер Хофман, а потом спросил: - А ящерицы - это такие
змеи?
- Это такие лягушки, - съязвил парень, обозвавший Лу дурой.
Машина въехала в город, изобилующий подвесными мостами, развязками и
устремленными вверх конструкциями, которые поддерживали целые ярусы дорог.
- О, ну просто какой-то пирог с гвоздями! - восторженно вскричал Хофман.
- А нельзя ли все это взорвать? - спросил он совершенно серьезно.
- Навряд ли, - проскрипел Менакес, - муниципалитет города будет против.
- Жаль, - вздохнул Хофман. - Обрушение этих грандиозных конструкций прямо
в болото смотрелось бы очень эффектно.
Шофер покосился на ненормального гостя и свернул на очередной ярус.
Взорам гостей открылась картина внутреннего городского залива, устроенного
из отфильтрованной болотной воды. В некоторых местах берега залива имели
отчетливые песчаные полосы, и создавалось впечатление, что это настоящая
твердь.
- Так здесь все же есть земля? - спросил Хофман.
- Нет, эти частные песчаные пляжи насыпаны на металлические платформы. А
твердая земля здесь далеко - сваи уходят на глубину более ста метров, -
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
|
|