говорить что-то успокаивающее, но его прервал резкий властный голос:
огнем в глазах, а на шее его висела, как очень большой и мятый
галстук, мадам Луиза:
англичане. Ведь что бы сделали русские? Побили бы сначала принца, а
потом бедняжку Агату. Или наоборот: сначала Агату, а потом принца. И
долго бы потом мучились от осознания подлости бытия. Что бы сделали
гордые французы? Часть их попортила бы прическу мадам, а оратор-аматер
часа два без перерыва обличал бы гнусный порок,- меж тем как вторая
часть тихонечко бы увлекла мадам в более надежное место. Что бы
сделали немцы? Засадили бы парочку в разные - подчеркиваю, разные! -
канатные ящики, а прочую публику разогнали по каютам.
единственные, кто в этом деле заслуживал мордобоя, были телохранители
принца, которые, мерзавцы, все знали, но помалкивали. Хотя, опять же -
служба: Англичане же, пожилая чета, просвещенные мореплаватели,
бросились к виконтессе и принцу, как к потерпевшим кораблекрушение,
словно шлюпка та не качалась над палубой, а была долгое время игрушкою
волн и стихий. "Потерпевших" стали отпаивать кофием, укутали пледами,
потихоньку увели прочь с глаз. Виконт дю Трамбле даже не подошел к
счастливо обретенной супруге, а продолжал демонстративно оказывать
знаки внимания польской графине. Оркестр вновь заиграл, инцидент
обрел, наконец, свое естественное завершение, участники расследования
вздохнули и слегка расслабились, и даже
способами,- сказал Атсон. Дырку в платке он все-таки провертел.
Оркестр специально для них играл тарантеллу. Это надо было видеть.
с командой.
Марлен. Вбил себе в башку, что должен добиться ее внимания: Папаша,
понятно, ни в чем ему не отказывает. Его, правда, посадили под замок:
звуки оркестра, обрушились котлы и кастрюли. Я обернулся. Из проема
двери, соединяющей кухню с рестораном, вырвался человек в белом трико,
белом колпаке и с набеленным лицом. Этакий Пьеро. Он дикими глазами
обвел публику и бросился к танцующим, оставляя на паркете мучные
следы.
Летчик Эрнст и фон Штернберг рванулись было вперед, но на них повисли
какие-то девушки.
Пьеро.
должен быть!
бледная.
не мыслю ни огня, ни тьмы, ни ветра. Там, где мы никогда не сойдемся,
нет неба, земли и воды. Нет даже мрака. Я вижу единственный путь
избавиться от кошмара, худшего, чем смерть - это принять смерть от
вашего взгляда. Я умру здесь сейчас перед вами, и нет высшего счастья,
нет большего блаженства:
себе вены и травился цианистым калием (не помогло) - но никогда не
делал этого на людях:
пистолет к голове, подержал, опустил. Ткнул в грудь. Пистолет не
помещался: Это живо напомнило мне унизительнейший эпизод месячной
давности - и я решился. Даже не то чтобы решился: не выдержал. Не
вынес.
применил.
дергающейся руки пистолет, тяжелый дуэльный пистолет с серебряной
насечкой и гербом герцогов Мальборо на рукоятке. Пьеро, не заметив
потери, продолжал подносить руку то к виску, то к груди:
Цепочка звякнула, дверь распахнулась:
другую.
арену.
Так ты?..
станции
день к нему заявлялись в гости давным-давно расстрелянные знакомцы. -
Заходи. Только, извини:
действительность превзошла ожидание. Комната его напоминала скорее
просторную канцелярскую папку, чем жилье. Шведское бюро светлого
дерева, девичья кушетка под байковым одеялом, этажерка с журналами и
газетами: