своих "Воспоминаниях" он писал, что, еще будучи студентом Нормальной
школы, "собирался написать психологическую историю Франции второй поло-
вины шестнадцатого века - времен Лиги и религиозных войн". И далее: "Я
пишу историю религиозных войн. Я выбрал этот период, чтобы высказать
свое понимание истории и жизни". В романе точно воспроизводятся истори-
ческие события, служащие фоном для повествования о жизни мастера Кламси.
Так, например, есть все основания полагать, что известные слова Кола о
народе, который из наковальни может стать молотом, заимствованы Ролланом
из письменной жалобы старость; Парижа, заявившего от имени третьего сос-
ловия: "Когда виноградарь возьмется за аркебуз, он из наковальни станет
молотом". Многие исторические подробности в романе убеждают нас в том,
что Роллан отлично владел материалом эпохи.
вестей и романов Роллана, несет в себе черты, свойственные его далеким
правнукам. Роллан сближает Кола с Сильвией в "Очарованной душе", называя
ее "внучатой племянницей Кола Брюньона", и даже с Жан-Кристофом ("Кола
Брюньон-это Жан-Кристоф в галльском и народном духе"). Он говорит, что
Кола Брюньон, как и другие его герои - Жан-Кристоф, Клерамбо, Аннета,
Марк, - живут и умирают ради счастья всех людей".
ховным миром, действующими в драматических ситуациях нового времени,
нужно Роллану для того, чтобы подчеркнуть серьезность замысла произведе-
ния, написанного в веселой галльской манере.
жизни и характере своего прадеда по отцовской линии - Боньяра. "Как и
наш друг Кола, он родился в Бревека и Кола, он ведет "Дневник". Боньяр,
по мнению Роллана, воплотил в себе галльский дух, жизнелюбие, любозна-
тельность, народную мудрость - черты, которыми наделен Кола Брюньон.
при создании образа Кола. "Я знаю, - говорил о своем прадеде в "Воспоми-
наниях" Роллан, - чем я обязан тебе, старик: ты за многое брался, много
пытался, хватал, смаковал, расточал и никогда жить не уставал; эту жажду
борьбы и знания, жадную любовь к жизни, несмотря ни на что, ты метнул в
день моего появления на свет..." "Дед мой, Кола Брюньон, сызмальства
учил меня..."
письме от января 1923 года А. М. Горький писал Роллану: "Сейчас кончил
читать "Кола Брюньон" в петербургском издании "Всемирной литературы"...
Вот поистине, создание галльского гения, воскрешающее лучшие традиции
Вашей литературы!
сал оперу "Мастер из Кламси" (1937), художник Евг. Кибрик создал цикл
иллюстраций к "Кола Брюньону" (1934-1936), который высоко оценил Роллан.
В 1932 году новый перевод "Кола Брюньона" осуществил М. Лозинский.