хочешь свести меня с ума.
говоришь не часто, но уж если заговоришь, то слова твои - чистое золото.
па, два всадника, в сопровождении слуги, въезжали в Париж через пред-
местье Сен-Марсель. Это были граф де Ла Фер и виконт де Бражелон.
въезжая с ним через эту заставу, не позаботился о том, чтобы показать с
самой лучшей стороны город, с которым был когда-то в большой дружбе. На-
верное, даже последняя деревушка Турени была приятнее на вид, чем часть
Парижа, обращенная в сторону Блуа. И нужно сказать, к стыду этого столь
прославленного города, что он произвел весьма посредственное впечатление
на юношу.
проводником своим спутникам, свернул на Почтовую улицу, потом на улицу
Пыток, потом к рвам Святого Михаила, потом на улицу Вожирар. Добравшись
до улицы Фору, они поехали по ней. На середине ее Атос с улыбкой взгля-
нул на один из домов, с виду купеческий, и показал на него Раулю.
вых и самых жестоких лет моей жизни.
говел перед Атосом, и это проявлялось во всех его поступках.
не только средоточием его жизни, во, за исключением старых полковых вос-
поминаний, и его единственной привязанностью. Из этого можно понять как
глубоко и нежно любил Рауля Атос.
Голубятни. Атос хорошо знал ее, так как сотни раз бывал здесь со своими
друзьями. Но за двадцать лет тут изменилось все, начиная с хозяев.
чая их слугам, они приказали подостлать им соломы, дать овса и вытереть
ноги и грудь теплым вином, так как эти породистые лошади сделали за один
день двадцать миль. Только после этого, как надлежит хорошим ездокам,
они спросили две комнаты для себя.
представить кой-кому.
Рауль гораздо охотнее выкупался бы сейчас в Сене - он столько о ней нас-
лышался, хоть и склонен был заранее признать ее хуже Луары, - а потом
лечь в постель. Но граф сказал, и он повиновался.
чтобы вы казались красивым.
Рауль, - ведь вы знаете мои обязательства по отношению к Луизе.
улыбается, успокоился.
не спрашивают. Если вы можете угадать по лицу женщины ее возраст - со-
вершенно лишнее спрашивать об этом, если же не можете - ваш вопрос неск-
ромен.
но и самой очаровательной женщиной во Франции.
бирался женить его на женщине, которая считалась красивой за год до то-
го, как Рауль появился на свет.
няя просьбу Атоса, постарался придать себе самый изящный вид. При его
природной красоте это было совсем не трудно.
рой в минувшие годы встречал д'Артаньяна. Только в улыбке этой было те-
перь гораздо больше нежности.
они говорили о благородном происхождении. Следуя тогдашней моде, Рауль
причесался на прямой пробор, и темные волосы локонами падали ему на пле-
чи, обрамляя матово бледное лицо. Серые замшевые перчатки, одного цвета
со шляпой, обрисовывали его тонкие изящные руки, а сапоги, тоже серые,
как перчатки и шляпа, ловко обтягивали маленькие, как у десятилетнего
ребенка, ноги.
трудно угодить".
путешественники отправились по улице Грепель, свернули на улицу Розы,
вышли; на улицу Святого Доминика и остановились у великолепного дома,
расположенного против Якобинского монастыря и украшенного гербами семьи
де Люинь.
привратнику, что входящий имеет на это право, поднялся на крыльцо и, об-
ратившись к лакею в богатой ливрее, послал его узнать, может ли герцоги-
ня де Шеврез принять графа де Ла Фер.
ти знать графа де Ла Фер, она просит его войти.
перед закрытой дверью. Он сделал виконту де Бражелону знак, чтобы тот
подождал его здесь.
мушкетера", ни разу не имея случая вывести ее на сцену, считалась еще
очень красивой женщиной. На вид ей можно было дать не больше тридцати
восьми - тридцати девяти лет, тогда как на самом деле ей уже минуло со-
рок пять. У нее были все те же чудесные белокурые волосы, живые умные
глаза, которые так часто широко раскрывались, когда герцогиня вела ка-
кую-либо интригу, и которые так часто смыкала любовь, и талия тонкая,
как у нимфы, так что герцогиню, если не видеть ее лица, можно было при-
нять за совсем молоденькую девушку, какой она была в то время, когда
прыгала с Анной Австрийской через тюильрийский ров, лишивший в 1633 году
Францию наследника престола.
давать своим любовным приключениям такую оригинальность, что они служили
почти к славе семьи.
Будуар этот по тогдашней моде, которую ввела г-жа де Рамбулье, отделывая
свой особняк, был обтянут голубой шелковой материей с розоватыми цветами
и золотыми листьями. Только изрядная кокетка решилась бы в лета герцоги-
ни де Шеврез сидеть в таком будуаре. А она даже не сидела, а полулежала
на кушетке, прислонившись головою к вышитому ковру, висевшему на стене.
и с любопытством посмотрела на дверь.
та с серебряными воронеными наконечниками, плащ без золотого шитья и
черная шляпа с простым лиловым пером.
жева спускались на отвороты его черных кожаных сапог, а на боку висела
шпага с великолепным эфесом, которой на улице Феру так восхищался ког-
да-то Портос и которую Атос так ни разу и не одолжил ему.
как совершенно неизвестное для герцогини де Шеврез, было столько благо-