неподвижно, потом закрыла лицо руками. - Я его видела... я его
трогала... Боже милостивый, мне кажется, от меня все еще разит
тухлятиной...
опять посмотрел на Яну, то увидел только ее затылок. Светлые волосы в
бледном свете казались почти серебристыми. Интересно, удастся ли ей
уснуть, подумал Мур, а если да, то что ей приснится? Труп с
развороченным мозгом? Ухмыляющаяся физиономия твари, в ком еще
сорок лет назад должна была угаснуть последняя искра жизни? Яна
пошевелилась, не отнимая рук от лица, и Мур услышал, как она
протяжно, страдальчески вздохнула. Он еще немного постоял подле нее
и вышел, но оставил дверь открытой.
полная, и в ящике лежали еще две запасные. Он убрал пистолет и
спустился вниз.
руках пресс-папье со скорпионом. При виде Мура он положил
стеклянный куб на столик у своего кресла. Мур, не обращая на него
внимания, налил себе рома и единым махом проглотил. День клонился к
вечеру, солнце спряталось за тучи, и спустились бледно-серые сумерки,
но, хотя в комнате царил полумрак, а в углах колыхалась паутина теней,
Мур не собирался зажигать лампу.
вас сюда?
газеты. Мур наскоро пробежал ее глазами.
археологией и тоже приехала посмотреть на лодку. Не знаю, в чем
состоит ваш интерес, но, если оставить в стороне историческую
ценность, эта лодка - никчемное корыто. Вы представить не можете, как
я жалею, что нашел эту проклятую посудину... - Он умолк и снова
отхлебнул из стакана.
подбородок, высокие скулы, усталые, измученные глаза, глубокие
складки на лбу. Возможно, представитель фирмы, занимающейся
подъемом затонувших кораблей; прислан с Ямайки оценить старую
лодку в плане металлолома? Нет. Он немец - вряд ли это простое
совпадение. Мур сказал:
она давно должна была пройти эту стадию. Вообще, это невероятно -
видите ли, я думал, что море давно разбило ее на куски, что не осталось
ничего. - Он поднял голову и встретился глазами с Муром. - Значит,
газета не врет. - Это было утверждение, не вопрос.
чуть дрожат. Шиллер бережно повернул пресс-папье, провел пальцем по
гладкой поверхности.
служил на U-198 и был на борту, когда ее потопил у берегов вашего
острова британский морской охотник.
стекла, взгляд посуровел, сосредоточился в одной точке у Мура на лбу. -
Спасся только я... Все прочие... кроме одного... пошли на дно вместе с
лодкой, а тот, что не утонул, сгорел - попал в горящую солярку. Я звал
его... я пытался его найти, но море было усеяно трупами, а в воздухе
воняло дымом и горелым мясом. Наша лодка ушла; буквально ушла из-
под ног... нет-нет, на месте командира я сделал бы то же самое - видите
ли, у них не оставалось времени... И тогда я остался один, а вокруг
гремели взрывы, выли сирены, звучали крики... - Шиллер вдруг
спохватился; взгляд его едва заметно смягчился, он ткнул окурок в
пепельницу. - Извините, - сказал он. - Я не хотел вдаваться в
подробности.
как вас занесло на Ямайку?
привычка, от которой он так и не избавился. У всех, кому довелось
стоять вахту на мостике подводных лодок типа "U", вырабатывался и в
разной степени укоренялся в подсознании схожий жест - приходилось
вытирать с губ соленую корку, а волны снова и снова, тысячу раз
окропляли их брызгами, с грохотом разбиваясь о железный фальшборт.
Еще одно звено в цепи, которая связывает меня с погибшими, понял он,
касаясь губ.
вернулся сюда преподавать немецкий язык и историю в Вест-Индском
университете, в Моне. По крайней мере, так я объяснял себе это
поначалу. Но, наверное, на самом деле я вернулся на Карибы из-за
лодки.
остаюсь одним из команды... последним из команды этой лодки. - Он
снова погладил грани пресс-папье и поставил его на стол. - Я никогда не
был рьяным сторонником дела нацизма и, возможно, с самого начала
понимал, что Гитлер ведет нашу страну к полному разорению. Но
история подарила нам краткий - очень краткий - миг торжества и славы,
яркий, как пламя, и, как пламя, канувший в забвение. Этого я никогда не
забуду.
тихонько шелестит, поет в натянутой на дверь сетке морской ветерок.
Шиллер.
зажег лампу. При свете немец вдруг показался старше своих лет. Взгляд
его был подернут дымкой воспоминаний.
- Иногда, знаете ли, надо.
стакан и протянул гостю.
звону насекомых. Он встал, подошел к двери и устремил взгляд на
темнеющую бухту.
Муру. - Вы знаете, что наша лодка чуть было не уничтожила его?
патрулирования. Мы получили приказ обстрелять верфь - было
известно, что англичане ремонтируют здесь свои суда... и потом, была
война...
обстрела стоял на мостике и считал взрывы на берегу. Мне казалось, все
это происходит не со мной, с кем-то другим, где-то далеко. Да, я знал,
что мы уничтожаем человеческие души, и все же... это были враги.
Морские охотники в ту ночь отчего-то не появились, и обстрел
продолжался много часов. Конечно, береговая артиллерия вела
ответный огонь, но нас им было не достать. Пламя вырастало в ночи
словно буйные алые цветы на черном бархате. Командир посмотрел в
бинокль и велел прекратить огонь. И когда эхо выстрелов носового
орудия стихло, мы услышали крики... - Шиллер надолго умолк; Мур
неотрывно смотрел на него. - Командир остался доволен, и мы снова
ушли в патруль.
вопрос.
это... и не однажды. Через несколько дней мы вернулись в этот квадрат -
командир заподозрил, что на верфях начат ремонт, и хотел еще раз
обстрелять их, пока работы не завершены. Неподалеку от острова
вахтенный заметил впереди медленно идущий корабль. Мы ушли на
глубину и некоторое время следовали за ним. Это был грузовой
транспорт. Мы расстреляли его торпедами, но вспышки привлекли
внимание военных кораблей, стоявших в вашей бухте. Они засекли нас и
зашли сзади. В это время я и еще один матрос, тот, о ком я упоминал,
были на палубе. Во время срочного погружения нас смыло...