даю увидеть завтрашние заголовки американских газет, которые так пренеб-
режительно отзывались обо мне, называли ничтожеством, никудышным, когда
меня выслали два года назад. Интересно посмотреть, возьмут ли они свои
слова обратно?
больше он улыбался, тем лучше было мне. Я надеялся. Откинулся в кресле,
сделал унылый вид и спросил равнодушно:
спички: - С лучшими пожеланиями, Кэвел.
- Знаете, Кэвел, исполнение плана доставляет мне громадное удовлетворе-
ние. Почти такое же, как и то, что я перехитрил такого противника, как
вы. От вас я натерпелся больше всего беспокойств. Вы чуть не сорвали все
дело. Такой противник мне встретился впервые.
Идите к черту, Скарлатти! - Он рассмеялся. Я глубоко затянулся сигаре-
той, и в этот момент вертолет слегка качнуло, словно приподняло теплым
потоком воздуха. Это меня насторожило. Я повернулся на сиденье и сказал
Скарлатти полуиспуганно, полунервно: - Ради бога, сядьте или прикрепите
себя к какому-нибудь крюку. Если эта посудина попадет в воздушную яму,
вы можете раздавить эти проклятые ампулы.
падем в воздушную яму. - Он прислонился к косяку и скрестил ноги. Но я
его не слушал. И не видел его. Я наблюдал за Баккли и заметил, что он
тоже взглянул на меня исподтишка. Не поворачивая головы, слегка скосил
глаза, настолько, чтобы Скарлатти не заметил.
все быстро схватывал. Он равнодушно опустил свою руку с рычага управле-
ния и сделал вид, что чешет бедро, пока не показал мне большой палец и
ладонью знак: мол, все понял.
значительности жестам. Даже чрезвычайно подозрительный человек не обра-
тил бы внимания на наш обмен знаками, а Скарлатти был слишком удовлетво-
рен успехом, чтобы быть настороже. Он не первый, кто расслабился, после
того как игра оказалась в его пользу, и потерял все на последнем свист-
ке. Я взглянул на Баккли. Он губами беззвучно произнес: "Сейчас". Я в
третий раз кивнул и приготовился.
Баккли незаметно направил вертолет вверх. Неожиданно Баккли отжал рычаг
управления вертолета от себя вперед, одновременно дав крутой крен, и
Скарлатти потерял равновесие, полетел прямо на меня.
удар в грудь. Пистолет вылетел у него из руки, с силой ударился о при-
борную доску и лобовое стекло. Он дрался совершенно обезумев: коленями,
ногами, зубами, кулаками, головой, локтями. Обрушился на меня, прижал в
кресле и, не обращая внимания на ответные удары, с устрашающей силой и
быстротой бил меня, рыча и стоная при этом, как раненое животное. Я был
на двадцать лет моложе его и на двадцать фунтов тяжелее, но не мог спра-
виться. Чувствовал, как кровь пульсирует в ушах, а грудь сдавливает тя-
желыми тисками. Еще немного, казалось, и умру, погибну под градом уда-
ров. Но вдруг удары прекратились. Он отскочил.
себя оторваться от сиденья и устремиться за ним. Вертолет все еще шел
вниз. Скарлатти приходилось отчаянно карабкаться по наклонному проходу,
хватаясь за сиденья, чтобы не скатиться назад.
вирусов. Обезумевший Скарлатти мог на все пойти, но наверняка где-то в
уголке его сознания теснилась мысль, что больше нельзя грозить дьяволь-
ским микробом, поскольку через несколько секунд вертолет с мертвым пило-
том за рулем окажется на улицах Лондона. И единственным живым на борту
будет пойманный в ловушку Скарлатти.
тился за ручку двери и пытался открыть ее. Это оказалось для него нелег-
ко, поскольку наружное давление прижимало дверь. Он опустился на сиденье
рядом с Мэри, уперся в дверь ногами и надавил так, что его смуглое лицо
порозовело от усилий. Медленно, с трудом дверь стала поддаваться. А я
был еще в шести футах от него.
полет. Дверь распахнулась, Скарлатти шатнулся и упал. Через секунду я
оседлал его, волнуясь вовсе не за Скарлатти. Меня волновало то, что он
держал в руке. Вырвал сетку, вывернув ему пальцы. Но тут он успел вско-
чить на ноги. И я стал драться за свою жизнь, драться одной рукой. Он
молча, с бешеным выражением лица и явным намерением убить, нападал.
Схватил меня за горло и сильно толкнул назад. Я попытался левой ногой
уцепиться за сиденье, чтобы не упасть.
Я мгновенно раскинул руки и напряг спину и плечи. Обе мои руки сильно
ударились о металлические края косяка двери, а верхняя кромка резанула
по затылку, как бритва. Мгновенно в моих глазах завертелись красные кру-
ги. Но я удержался. Не вывалился. Мэри с ужасом на мертвенно-белом лице
глядела на это с ближайшего сиденья. Она была почти рядом. Скарлатти
держал меня за горло. Его лицо было на расстоянии дюйма от моего.
дет миллион мертвецов, Кэвел. Миллион мертвых. И вы в этом виновны. Вы,
не я!-он со всхлипыванием сильнее и сильнее сжимал мне горло скрюченными
пальцами. Я был беспомощен. Даже на миг не мог шевельнуть руками, чтобы
оттолкнуть его.
ло бешеное лицо Скарлатти. Напряженно расставленные руки еле сдерживали
вес тела, а Скарлатти все сильнее и сильнее толкал меня во тьму. Спиной
я чувствовал холодный ветер и дождь. Так тоже умирают...
не захватить с собой сатанинский микроб, когда полечу вниз. Но и этого
не в состоянии был сделать - пальцы словно прикипели к металлической
кромке дверного проема.
редней спинке кресла, но ноги свободны. Она с силой выбросила их вперед.
У нее были итальянские туфли, и впервые в жизни я возблагодарил причуды
моды за эти острые чудовища.
Ноги его на миг подвернулись. Это было мое спасение. Хватка за горло ос-
лабла. Резким движением руки и шеи я оттолкнулся, выбросив левую ногу
вперед. И он повалился навзничь.
фигуре, а потом побежал по проходу, машинально думая, почему медлит
Баккли. Чтобы переключить вертолет на автоматическое управление и схва-
тить пистолет, надо не больше десяти секунд.
всего-то и прошло не больше десяти секунд. Просто они мне показались
вечностью... вот и все.
все время величайшую осторожность, чтобы не разбить ампулы. И сразу, с
пистолетом в руке, быстро пошел назад. Но Скарлатти меня не преследовал.
Он спокойно стоял у дверного проема, все еще согнувшись от боли, и без
всяких эмоций глядел на меня.
шись.
рую врывались ветер и дождь, но не замечал их. - Так разрушаются мечты у
таких, как я. - Он помедлил, взглянул на меня насмешливо: - Вы, видать,
никогда не ожидали меня в Олд-Бейли?
ся ко мне.
мотреть, что они понаписали бы в "Нью-Йорк таймс"... - сказал он почти
печально, повернулся и шагнул в темноту.
нулся в кабину и настроил рацию на волну, чтобы отозвать полицейский
воздушный батальон. Через несколько минут мы с Мэри зашли в кабину. Пока
Баккли вел вертолет на посадку, я одел наушники.
ливый голос Харденджера.