видимость того, что чек заполнен на имя Тома Гридли.
представляется обвинением, и я хотел бы, чтобы на этот вопрос ответила та
сторона. Когда дело будет представляться защитой, подсудимая объяснит
любое вещественное доказательство, ей представленное.
вещественным доказательством самим Судом. Но сначала мы отдадим его
эксперту по отпечаткам пальцев.
Мейсон. - Не хочу ставить под сомнение компетентность полиции, но ее
сотрудники иногда действуют с предубеждением.
Суд прекращает заседание на десять минут, в течение которых свяжется с
криминалистом для определения, есть ли отпечатки пальцев на чеке. Все это
время чек останется у судебного исполнителя. Я предлагаю продеть сквозь
чек булавку, и прикасаться руками только к ней, чтобы отпечатки пальцев,
если таковые остались на чеке, не были нарушены.
тем, что полиция не придала особого значения вещественному доказательству
в то время, когда выявление отпечатков было более гарантированным.
совещаться с сержантом Дорсетом и лейтенантом Трэггом. Дорсет, несомненно,
испытывал ярость и недовольство. Трэгг, напротив, казался удивленным и
осторожным.
надпись на корешке сделана рукой Фолкнера.
понадобилось заполнять корешок чека, а сам чек вырывать. Конечно, Фолкнер
был способен на все. Возможно, он хотел, чтобы все выглядело так, будто он
действительно дал Тому Гридли чек на тысячу долларов.
чеков. Деньги считались бы выплаченными только в том случае, если бы
Гридли действительно получил бы их. Дело значительно серьезней, чем может
показаться, и я упустил что-то очень важное.
она тебе, но я выяснил, что в день убийства, примерно в восемь тридцать
кто-то звонил Тому Гридли. Сказал, что по делу, но имени не назвал.
Сказал, что хотел бы задать один-два простых вопроса. Потом этот человек
заявил, что он знает о финансовых разногласиях между Томом Гридли и
Харрингтоном Фолкнером, и о том, что Фолкнер предложил выплатить Тому
семьсот пятьдесят долларов в качестве платы за изобретение.
человеком, а мужчина заявил, что хочет оказать Тому услугу, и
поинтересовался, согласится ли Том на тысячу долларов.
если Фолкнер передаст ему чек до полудня следующего дня, бросил трубку и
вернулся в постель.
добился доброго к себе отношения, насколько это возможно. Полицейские
попробовали связать этот разговор с корешком чека, и пришли к выводу, что
кто-то выступает в качестве посредника и заранее получил чек от
Харрингтона Фолкнера.
температурой. Он был к тому же очень расстроен переговорами с Фолкнером,
тем, что тот покупает зоомагазин и всем остальным. Он дремал и точное
время не заметил. Потом, поразмыслив над услышанным, посмотрел на часы.
Было десять минут десятого. Ему показалось, что звонок раздался примерно
за полчаса до того момента, как он посмотрел на часы... Более точно время
определить вряд ли удастся. Возможно, разговор состоялся в восемь
двадцать, возможно, значительно позже. Гридли клянется, что звонок
раздался не раньше восьми пятнадцати, так как в восемь он посмотрел на
часы, а потом несколько минут лежал, прежде чем уснуть. Вот и вся история,
Перри. Полиция не слишком сильно ей заинтересовалась, особенно после того,
как не смогла связать разговор и корешок чека. К тому же Том не может
точно указать время.
говорил очень властно, чувствовалось, что он уверен в своих действиях. Том
подумал, что звонившим мог быть адвокат, с которым проконсультировался
Фолкнер.
внимания Фолкнера. Но зачем адвокату выступать с подобным предложением?
Причем разговор происходил почти в то же время, когда был убит Фолкнер.
которому показалось, что он может решить все проблемы, с которым
проконсультировалась жена Фолкнера, или обратился за помощью Карсон.
произнес Мейсон. - На нее это похоже. Клянусь Богом, Пол, звонил человек,
к которому обратилась жена! Мне просто необходимо знать, где она была
вечером в день убийства.
Сержант Дорсет предоставил ей возможность обеспечить себе алиби, и полиция
вынуждена всему верить.
шум в полицейском Управлении только потому, что сержант Дорсет, поверив
истеричной женщине, позволил ей обеспечить себе алиби. Понимаешь, Перри,
если бы миссис Фолкнер заявила, что хочет видеть подругу до того, как ее
допросит Дорсет, полицейские просто рассмеялись бы ей в лицо и выдвинули
бы обвинение в убийстве третьей степени. Но она сказала, что плохо себя
чувствует, вышла на заднее крыльцо, сделала вид, что ее тошнит, потом
забилась в истерике. Дорсету так не терпелось избавиться от нее и
продолжить расследование, что миссис Фолкнер достаточно было просто
заикнуться о том, что она хочет пригласить подругу.
Судя по виду, он полон решимости взять процесс в свои руки... Но он так
рассержен на полицию, что не может не занять нашу сторону.
города и договорился, чтобы этот эксперт исследовал чек с целью выявления
отпечатков пальцев. Желаете ли вы, господа, продолжить рассмотрение дела?
Вынужден заметить, что в связи с вновь открывшимися обстоятельствами, я
склонен дать подсудимой перерыв, если она этого желает.
может, новые показания...
Мэдфорд. - Другими словами, защита намеревается в любой момент отложить
заседание, а обвинение вынуждено продолжать представлять доказательства и
раскрывать свои карты. Я полагаю, мы имеем право отложить слушание, пока
не будут исследованы отпечатки пальцев на чеке.
не считаю, что обвинение обладает правом отложить слушание, особенно
учитывая тот факт, что по вине обвинения мы едва не лишились важного, на
мой взгляд важнейшего, вещественного доказательства. Этот чек остался бы
незамеченным, если бы защитник не обратил на него внимание Суда.
Продолжайте представлять дело, мистер Мэдфорд.
изящно:
расследовала полиция. В функции моей службы не входит...
лежит на полиции, но с другой стороны, господа, вполне очевидно, что в
функцию защитника не входит обнаружение вещественного доказательства,
которое просмотрели и полиция, и обвинение. Мистер Мейсон в данный момент
отказался от перерыва, но я должен откровенно признать, что предоставлю
ему любую разумную отсрочку, если почувствую, что отсутствие чека в Суде
наносит вред подсудимой. Вызывайте следующего свидетеля, господин
обвинитель.
Беспристрастно и мастерски, как и подобает офицеру полиции, выполняющему
свой долг и не испытывающему личных чувств, добрых или враждебных, к