как обычный прохожий, прогуливающийся в сумерках по Каналу по
направлению к реке. Он нес большую спортивную сумку, курил сигарету и
спустя пять минут вошел в холл ?Хилтона?. Он прошел сквозь толпу
болельщиков, возвращающихся с игры с ?Доум?. Лифт остановился на
двадцатом этаже, и он спустился на один пролет вниз.
дверь, запертая на цепочку, то он извинился бы и объяснил, что ошибся
номером. Если бы дверь открылась без цепочки и появилось лицо, то он
резко ударил бы ногой и вошел внутрь. Но она не открылась.
раздавая карточки и умоляя детей поговорить с ним о Дарби Шоу. Идиот.
пятнадцатисантиметровую пластиковую линейку между дверью и рамой и
работал ею до тех пор, пока не щелкнул язычок. Замки не представляли для
Хамела никаких проблем. Он мог открыть без ключа запертый автомобиль и
завести двигатель меньше чем за тридцать секунд.
Достал из кармана перчатки и, как хирург, плотно натянул их на руки. На
стол положил пистолет 22-го калибра и глушитель.
кроватью, где он неделями мог бы находиться, никем не замеченный. Затем
позвонил в автоответчик погоды, чтобы проверить магнитофон. Отлично.
была грязной и просто откинута по направлению к чемодану, стоящему на
столе. Он его не распаковал. В стенном шкафу висел дешевый дорожный
чехол для одежды с одной-единственной рубашкой.
человеком и мог ждать часами. В руках он держал пистолет 22-го калибра
на тот случай, если этот клоун полезет в шкаф и его придется убить
пулей. Если нет, он только послушает.
Глава 23
Она позвонила ему, а в барах не показывалась. Так какого черта! Он
слишком много пил и ел, и Новый Орлеан ему опротивел. У него уже был
билет, заказанный на понедельник, на день, и если она ему не позвонит,
то он прекратит эту игру в детектива.
этом городе: В полдень Войлс будет на него орать. Он сделал все, что
мог.
не обращая внимания на телевизор. Было почти одиннадцать. Он будет ждать
ее звонка до двенадцати, а затем попробует уснуть.
управления телевизором и выключил его.
Коротышка, гнался за мной через Квартал. Ты с Коротышкой не встречался,
но он тебя видел. Он тот человек, который наблюдал, как ты и все
остальные входили в часовню.
пакетиком льда в трусах. Он находился от меня всего в нескольких шагах,
когда ввязался в драку с теми ребятами, которые оказались ему не по
зубам. Я до смерти испугана, Гэвин.
работа, и мой босс рассчитывает увидеть меня в офисе. Так что я не могу
болтаться по Новому Орлеану еще месяц, надеясь, что тебя не убьют и что
чувство здравого смысла возьмет у тебя верх и ты станешь мне доверять. Я
улетаю завтра и считаю, что тебе следует улететь вместе со мной.
где ты сейчас находишься.
принять меры, и я обещаю, что ты будешь в безопасности. Мы сделаем
что-нибудь, черт побери. С этим никто не сможет справиться.
задница. Послушай, Дарби, скажи мне, где ты сможешь со мной встретиться
прямо сейчас, и через пятнадцать минут я буду у тебя с тремя агентами. У
этих ребят есть оружие, и они не боятся этого твоего Коротышки с его
приятелями. Мы сегодня же ночью заберем тебя из города, и завтра утром
ты будешь в Вашингтоне. Я обещаю тебе, что завтра с тобой персонально
встретится Ф. Дентон Войлс и мы выпутаемся из этого дела.
район, где сосредоточены магазины, рестораны и... Сегодня днем я провел
там два часа.
Френчменс Бенд.
течение пяти минут.
игр в кошки-мышки.
понятия не имею, как ты выглядишь. Надень какую-нибудь черную рубашку
или майку и красную бейсбольную кепку.
приставил себе фальшивый нос или сделал еще что-нибудь в этом роде. Это
глупо.
заткнешься, я повешу трубку.
пяти минут, или около того, и держи в руке свернутую газету. Я буду
наблюдать. Через пять минут войди в магазин и пройди в правый задний
угол, где находится полка с куртками сафари. Потолкайся там немного, и я
тебя найду.
еще знал об этом. Ты понял?
агентов. Договорились?
затылок, а сейчас ты втягиваешь меня в самое пекло. Это совсем не то,
чего я хотел. Гораздо безопаснее сделать так, как предлагаю я.
Безопаснее для тебя, безопаснее для меня.
планирую сбросить. Я клянусь.
раз он прошелся около кровати, потом ушел в ванную, закрыл за собой