ничего особенного. Как платформа, так и железнодорожное полотно вполне
выдержат такой груз. - Он внимательно посмотрел на экран. - Не вижу никаких
электрических соединений, обычные шланги ведут к тормозам. Вы полагаете, что
они намерены производить запуск прямо с платформ?
поводу ракет MX. Да, их можно перевозить с места на место, однако обнаружить
ракеты не составит особого труда, если только, разумеется, не будет
изготовлено огромное количество точно таких же платформ, но даже и в этом
случае перед вами сравнительно простая цель. Всего лишь длинная тонкая линия
железнодорожного полотна, и знаете что? Наша главная железнодорожная линия
от Миннеаполиса до Сиэтла по длине превышает все японские железные дороги со
стандартной шириной колеи.
транспортировки. Не сомневаюсь, что вы сами уже знаете это.
кто-то другой, подумала Бетси.
крайне деликатного обращения. И размеры. Длина этой платформы около
девяноста футов, а длина платформы на японских железных дрогах не превышает
шестидесяти, поскольку обычно колея узкая. Знаете почему?
- пояснил специалист "Амтрака". - Японская колея позволяет делать более
крутые повороты, да и вообще предусматривает все меньших размеров. Однако
для поездов "Шинкансен" японцы построили трассы со стандартной шириной
колеи, потому что для высокой скорости и устойчивости требуется более
широкая колея. Длина груза, о котором идет речь, и необходимая для него
платформа означают, что на крутых поворотах платформа может перекрыть
встречный путь, так что возникает опасность столкновения - если только,
разумеется, при перевозке таких негабаритных грузов не будет всякий раз
перекрываться движение по второй колее. Поэтому можно с уверенностью
предположить, что ракета находится где-то в стороне от трассы "Шинкансен".
Далее, проблема самого груза. Она затрудняет всю транспортную обстановку для
всей железнодорожной системы перевозок.
приходится перевозить на малой скорости, а это нарушает график движения
поездов, их прибытия и отправления. Мы никогда не стремились брать на себя
транспортировку таких грузов. ВВС собирались щедро платить за это, но в
конечном итоге мы понесли бы убытки. То же самое относится и к японским
железным дорогам. Пожалуй, для них ситуация будет еще хуже. Трасса
"Шинкансен" - скоростная линия пассажирских перевозок. График движения
поездов на этой трассе соблюдается с поразительной точностью, и японцы не
захотят перевозить грузы, нарушающие этот график. - Он замолчал. - Хотите
знать мое мнение? Они использовали эти платформы для перевозки ракет с
завода-изготовителя куда-то еще - и все. Готов поспорить, что это делалось
ночью. На вашем месте я поискал бы эти платформы - они наверняка окажутся
брошенными в каком-нибудь тупике. Затем я принялся бы за поиски ветки,
отходящей от главной линии и ведущей вникуда.
картинка.
привлекли к работе с вами.
экран.
***
доставили на транспортном самолете в Элмендорф для технического обеспечения
операции, в которой принимали участие бомбардировщики Б-1. Летные экипажи
сейчас отдыхали, а специалисты по радиолокации, офицеры и сержанты, изучали
магнитные пленки с записями, собранными во время разведывательного полета.
им десять лет назад. Здесь мощность превышает два миллиона ватт - и
посмотрите, как меняется сила излучения. Знаете, что это такое? - спросил
сержант. - Это вращающаяся дисковая антенна, возможно, планарного типа. Да,
она, конечно, вращается, но и действует на различных частотах.
у нас нет ничего подобного. - Сержант взял фотографию самолета. - Эта штука
причинит нам немало неприятностей. Такая огромная мощность - похоже, они
могли заметить наши самолеты и даже вести слежение за бомбардировщиками Б-1.
построен по технологии "стеле". С носа он действительно был плохо виден на
экране радиолокатора, зато со стороны борта радиолокационный силуэт казался
значительно больше, хотя и не таким большим, как у любого обычного самолета
такого же размера.
шесть оборотов в минуту. Записанные импульсы должны находиться примерно в
таком же интервале. Если дело обстоит не так, то они направляли на наши
самолеты свой луч.
34. Все на борт
Все тридцать лет своей деловой деятельности он занимался тем, что планировал
операции, давал указания, а затем группа подчиненных выполняла его
инструкции. Сам же он разрабатывал другие стратегические операции. Ему
казалось, что в данном случае все пройдет проще. В конце концов, двадцать
самых видных представителей дзайбацу входили теперь в состав его команды.
Сами они, конечно, думали о себе иначе, улыбнулся Ямата-сан. Это была
пьянящая мысль. Оказалось так просто заставить правительство плясать под
свою дудку, а вот для того, чтобы убедить дзайбацу, потребовались годы.
Однако теперь и они плясали под его дудку, хотя время от времени им и
требовался дирижер. И вот теперь он вынужден прилететь обратно в почти
пустом авиалайнере, чтобы успокоить их.
Я уверяю тебя, что американцы не смогут восстановить свои документы меньше
чем за несколько недель. А если они попытаются открыть свои финансовые рынки
сегодня, это приведет к еще большему хаосу, а хаос, - напомнил им Ямата, -
играет нам на руку.
континент, - сказал Ямата, обращаясь ко всем представителям дзайбацу. -
Через пять лет Америка превратится в нашего бакалейщика, а Европа станет
галантерейным магазином. К этому времени иена будет самой прочной валютой в
мире. К этому времени у нас будет полностью интегрированная национальная
экономика и мощный союзник на континенте. Мы оба сможем полностью
удовлетворять свои потребности в природных ресурсах. Нашему населению больше
не понадобится убивать нерожденных детей, чтобы избежать перенаселения
страны. И, - добавил он, - у нас появится политическое руководство,
достойное нашего положения в мире. Это будет наш следующий шаг, друзья.
маской равнодушия. Он вспомнил, что присоединился к этому союзу отчасти
потому, что на улице Вашингтона его оскорбил пьяный бродяга. Как получилось,
что умный человек вроде него поддался приступу гнева? Но так произошло, и
теперь он вынужден действовать вместе с остальными. Отпив глоток сакэ,
промышленник продолжал молча слушать, как Ямата-сан расхваливает блестящее
будущее их страны. Он имеет в виду, разумеется, собственное будущее, подумал
Мураками. Сколько сидящих здесь понимают это? Идиоты. Впрочем, говорить так
несправедливо. В конце концов, он тоже принадлежит к их числу.
***
занимал видное положение в японском правительстве, один из них являлся даже
заместителем директора СУОБ - Следственного управления общественной
безопасности. Щеренко сумел собрать компрометирующую информацию на
высокопоставленного японского контрразведчика, когда тот находился на
Тайване, увлекшись там сексом и азартными играми. Завербованный им японец
был самым многообещающим - возможно, наступит день, когда он займет пост
директора управления, и тогда токийская резидентура получит возможность
контролировать японскую контрразведку по всей стране и оказывать влияние на
ее деятельность. Однако русского разведчика смущало то обстоятельство, что
до сих пор ни один из его агентов не смог узнать ничего полезного.
подготовка и весь предыдущий опыт готовили майора Щеренко к обратному, и
теперь ему казалось, что он возглавляет какой-то комитет, принимающий