read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



материях, о книгах, об искусстве. А я сижу развесив уши и чувствую себя
круглым дураком.
- Это тебе полезно, - как ни в чем не бывало, откликнулась Гризельда. -
Чтобы ты помнил свое место. А вообще, по-моему, мистер Рэймонд Уэст вовсе
не такой уж всезнайка, он больше представляется.
- Всезнаек среди нас нет, - сказал я.
Мне не терпелось узнать, что именно хочет сказать мне мисс Марпл. Из
всех дам моего прихода она, безусловно, самая проницательная. Мало того,
что она видит и слышит практически все, что творится вокруг, - она еще
умеет дать удивительно точное и убедительное истолкование фактам, которые
привлекли ее внимание.
Если бы я когда-либо решил вступить на стезю преступления, то больше
всего опасался бы мисс Марпл.
"Спасательно-развлекательная экспедиция к племяннику" - так ее назвала
Гризельда - отправилась в поход в начале десятого, а я в ожидании мисс
Марпл развлекался тем, что составлял нечто вроде описи фактов, связанных с
преступлением. Я расположил их в более или менее хронологическом порядке.
Человеком пунктуальным меня не назовешь, но я люблю аккуратность, и мне
нравится записывать все в надлежащем порядке.
Точно в половине десятого в окно тихонько постучали, я встал и впустил
в кабинет мисс Марпл.
На голову и плечи у нее была накинута тончайшая, пушистая шетландская
шаль, и от этого она казалась старенькой и хрупкой. Она вошла и сразу же
начала говорить, торопясь и слегка запыхавшись от волнения.
- Вы так добры, что позволили мне зайти... Душечка Гризельда - сама
доброта... Рэймонд от нее без ума, всегда говорит о ней: прелестная
головка Греза... Можно присесть сюда? Это не ваше кресло? О, благодарю
вас... Нет, что вы, не надо скамеечки для ног.
Я повесил шетландскую шаль на спинку стула, потом подошел и сел в
кресло напротив своей гостьи. Мы сидели и глядели друг на друга; на лице
мисс Марпл заиграла лукавая улыбка.
- Вот вы сейчас сидите и думаете - отчего я во все это вмешиваюсь?
Наверно, вам кажется, что это не женского ума дело. Нет-нет, прошу вас,
позвольте мне объяснить все самой.
Она на минуту умолкла, и щеки ее начали медленно заливаться нежным
румянцем.
- Видите ли, - наконец начала она, - когда живешь совсем одна в таком
заброшенном уголке, поневоле приходится искать себе хобби. Ну, разумеется,
есть и вязание, и Образцовые Дети, и благотворительность, можно и пейзажи
рисовать, но у меня одно хобби с давних пор: Человеческая Натура. Такое
разнообразие, так невероятно увлекательно! И как-то само собой получается,
когда человек живет в глухой деревушке, где нет никаких развлечений, у
него возникает масса возможностей стать настоящим знатоком, если так можно
сказать. Начинаешь классифицировать людей, как по определителю, словно они
птицы или цветы, такой-то класс, такой-то род, такой-то вид. Разумеется,
порой можно и ошибиться, но со временем ошибаешься все реже. Знаете ли,
привыкаешь себя проверять на практике. Например, берешь мелкую загадку -
помните, милая Гризельда так смеялась над историей с полупинтой креветок?
Эту мелочь и тайной не назовешь, и тем не менее она абсолютно неразрешима,
если не найти верный ключ. Или вот еще случай с подменой микстуры от
кашля, и с зонтиком мясниковой жены - он тут как бы и ни при чем, если не
предположить, что бакалейщик и жена аптекаря ведут себя совершенно
неподобающим образом; конечно, так оно и оказалось. Это так увлекательно,
когда поразмыслишь над чем-нибудь, а потом убеждаешься в своей правоте.
- А вы всегда оказываетесь правы, мне кажется, - улыбнулся я.
- В том-то и дело, что из-за этого становишься чуточку самоуверенной, -
созналась мисс Марпл. - Но мне так хотелось проверить, смогу ли я так же
разгадать настоящую, серьезную тайну? То есть сумею ли я в ней
разобраться? Рассуждая логически, это совершенно тот же процесс. В конце
концов, маленькая действующая модель торпеды - то же самое, что настоящая
торпеда.
- Вы считаете, что все дело в подобии, а размеры относительны? -
медленно проговорил я. - Должно быть, это так, признаю, это логично. Но я
не уверен, что теория подтвердится практикой.
- Уверяю вас, это одно и то же, - сказала мисс Марпл. - Видите ли, все
можно свести к общему знаменателю, кажется, мы так это называли в школе?
Во-первых, деньги, потом привлекательность для людей, мм-м,
противоположного пола, и, конечно, разные странности - людей со
странностями такое множество, не правда ли? Признаться, когда узнаешь
человека получше, непременно углядишь в нем какую-то странность.
Нормальные люди иногда такое выкинут, что и не придумаешь, а ненормальные
часто ведут себя очень разумно и как следует. Понимаете, единственный
выход - сравнивать людей с другими, которых вы знаете или знали раньше. Вы
бы очень удивились, если бы я вам сказала, что всех людей можно отнести к
немногом определенным типам.
- Вы меня пугаете, - сказал я. - Я себя чувствую, как под микроскопом.
- Вы, конечно, понимаете, что у меня и в мыслях не было говорить об
этом ни с полковником Мельчеттом - он такой властный, ни с бедняжкой
инспектором Слаком - он ведь точь-в-точь как молоденькая продавщица в
обувной лавке, которая хочет непременно заставить вас купить лакированные
лодочки, потому что у нее есть как раз ваш размер, и слышать не хочет, что
вам нужны простые опойковые туфли.
Честно говоря, это блестящая характеристика Слака.
- Но вы, мистер Клемент, знаете о преступлении не меньше инспектора
Слака, я уверена. И я подумала, что если мы с вами станем работать
вместе...
- Как знать, - сказал я. - Должно быть, каждый человек в глубине души
воображает себя Шерлоком Холмсом.
Потом я рассказал ей про три письма, полученные сегодня. Рассказал и о
том, как Анна нашла портрет, изуродованный до неузнаваемости ножом. Описал
и поведение мисс Крэм в полицейском участке, упомянул и о том, как Хэйдок
определил подобранный мною кристалл.
- А так как я его нашел, то мне и хотелось бы, чтобы он имел решающее
значение, - сказал я в заключение. - Но, всего вероятнее, этот кристалл
вообще не имеет отношения к нашему делу.
- А я за эти дни прочла кучу американских детективов - брала в
библиотеке, - сказала мисс Марпл. - Может пригодиться для дела.
- Там ничего нет про пикриновую кислоту?
- Боюсь, что нет. Однако я где-то читала, что одного человека отравили,
растирая его вместо лекарства пикриновой кислотой на ланолине.
- Но у нас тут никого не отравляли, так что это не подходит, - сказал
я.
Потом взял со стола и подал ей свой небольшой реестр.
- Вот моя попытка восстановить некоторые факты, привести их в порядок,
- сказал я.
_Моя опись фактов_
Четверг, 21 сего месяца.
12:30 - полковник Протеро переносит время своего визита с 6 часов на
6:15. Весьма возможно, что это слышала вся деревня.
12:45 - пистолет в последний раз видели лежащим на своем месте
(несколько сомнительно, так как ранее миссис Арчер утверждала, что этого
не помнит).
5:30 (примерно) - полковник и миссис Протеро выезжают из дому в деревню
на машине.
5:30 - ложный вызов к умирающему, звонили из привратницкой у Северных
ворот.
6:15 (или раньше на одну-две минуты) - полковник Протеро зашел в мой
кабинет, куда его проводила Мэри.
6:20 - миссис Протеро проходит аллеей со стороны сада к окну кабинета.
Она не видела полковника Протеро.
6:29 - звонок из коттеджа Лоуренса Реддинга к миссис Прайс Ридли (по
данным с телефонной станции).
6:30-6:35 - слышен выстрел (если считать, что время телефонного звонка
было указано точно). По показаниям Лоуренса Реддинга, Анны Протеро и
доктора Стоуна, выстрел был слышен раньше, но весьма вероятно, что права
миссис П.Р.
6:45 - Лоуренс Реддинг приходит в мой дом и обнаруживает труп.
6:48 - я встречаюсь с Лоуренсом Реддингом.
6:49 - я обнаруживаю труп.
6:55 - Хэйдок осматривает труп.
Примечание. Никакого алиби на время с 6:30 до 6:35 нет у двух лиц - у
мисс Крэм и миссис Лестрэндж. Мисс Крэм говорит, что была на раскопках, но
свидетелей нет. Однако подозрение с нее может быть снято, так как она явно
не связана с этим делом. Миссис Лестрэндж вышла от доктора Хэйдока в самом
начале седьмого, так как торопилась на свидание. Где и с кем было
назначено свидание? Едва ли с полковником Протеро, так как он в это время
должен был быть у меня. Миссис Лестрэндж могла быть поблизости от места
преступления в указанное время, но у нее вряд ли имелись какие-либо мотивы
для убийства. Она ничего не выиграла с его смертью, а теория инспектора -
вымогательство - мне кажется неприемлемой. Миссис Лестрэндж не такой
человек. Также маловероятно, что она могла получить доступ к пистолету
Лоуренса Реддинга.
- Очень четко, - сказала мисс Марпл, одобрительно кивая головой. -
Джентльмены всегда все записывают с отменной точностью.
- А вы согласны с тем, что я написал? - спросил я.
- О, да - вы так прекрасно все расписали.
Тогда я задал ей вопрос, который мне давно не терпелось задать.
- Мисс Марпл, - сказал я. - Кого вы подозреваете? Вы как-то говорили,
что подозреваете семерых.
- Да, как будто, - рассеянно сказала мисс Марпл. - Но, мне кажется,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.