read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



университет, он уже круче всех. Ублюдок. Я должен был покончить с ним
давно. Хотя бы в ту ночь на мосту. Никто бы ничего не заподозрил. Простая
ошибка. Нужно было это сделать. Или в Порт-Реприве, когда он штурмовал
контору. Герой вонючий. Великий любовник. Уверен, что у него все было, что
его папаша дал ему все, что нужно для жизни. И он смотрит на тебя, как
будто ты только что выполз из куска тухлого мяса". Хендри выпрямился и
сжал руль обеими руками. Его челюсти были сведены ненавистью. Мимо
грузовика прошла Шерман Картье. В руке она несла полотенце и розовый
пластиковый несессер. Висящий на ремне пистолет бил ее по бедру. От костра
поднялся Жак и пошел ей навстречу. Они остановились, оживленно заговорили,
затем Шерман показала на висящий на ремне пистолет и засмеялась. Жак
нахмурился и с сомнением покачал головой. Шерман опять засмеялась,
повернулась и пошла по дороге к ручью. Ее волосы, небрежно перехваченные
лентой, спадали на спину, тяжелый пистолет в брезентовой кобуре усиливал
эффект соблазнительного покачивания бедер. Она спустилась вниз по берегу и
исчезла из вида. Вэлли Хендри хохотнул и облизал губы кончиком языка.
- Все получится просто замечательно, - прошептал он. - Даже после
недельной подготовки, не могло получиться лучше. Он нетерпеливо продолжил
поиски алмазов. Наклонившись вперед, он сунул руку под приборный щиток и
наткнулся на полотняные мешочки, привязанные к проводам.
- Идите к дяде Вэлли, - он выдернул их из-под щитка и стал проверять
содержимое. В третьем по счету мешочке он нашел ювелирные камни.
- Прелестные безделушки, - прошептал он, любуясь тусклым светом,
внутри полотна. Он завязал шнурок, засунул мешочек в нагрудный карман
кителя и застегнул клапан. Кульки с промышленными алмазами он небрежно
бросил на пол и ногами затолкал под сиденье, затем взял винтовку и вылез
из кабины. Жандармы посмотрели на него вопросительно, когда он проходил
мимо костра. Хендри придал своему лицу выражение страдания и погладил
ладонью живот.
- Вчера слишком много мяса съел! Жандарм, понимающий английский язык
засмеялся и перевел остальным. Все засмеялись и один из них произнес
что-то на местном диалекте. Хендри ничего не понял. Они проводили
взглядами его удаляющуюся между деревьями фигуру. Выйдя из поля зрения
находившихся в лагере, Хендри сразу же бросился бежать, огибая лагерь, к
ручью.


29
В пятидесяти ярдах вниз по течению от места, где ручей пересекала
дорога, Шерман нашла мелкую заводь. Небольшой участок берега, был покрыт
белым речным песком, вокруг шевелился тростник с пушистыми метелками на
концах, чернели валуны, отполированные до блеска водой и ветром; теплая
вода была настолько прозрачна, что Шерман заметила стайку мальков,
хватающих губами зеленый налет водорослей на камнях.
Она остановился на песке и огляделась. Тростник полностью закрывал ее
и к тому же она попросила Жака, чтобы он не позволял никому подходить к
реке, пока она здесь.
Она разделась, бросила одежду на один из валунов и, с куском мыла в
руке, вошла в воду. Чуть отойдя от берега она села. Вода доставала ей до
подбородка, крупный песок приятно ласкал голую кожу.
Она вымыла свои волосы и вытянулась во весь рост. Вода мягко, как
волны шелка, перекатывалась через ее тело. Осмелев, мальки подплыли к ней.
Она почувствовала щекочущее прикосновение мягких губ к коже, рассмеялась и
громко хлопнула ладонью по воде.
Затем она смыла с волос мыло и, крепко зажмурив глаза от стекающей с
волос воды, вышла на берег.
Когда она, все еще полуслепая, наклонилась за полотенцем, одна рука
Вэлли Хендри обхватила ее талию, вторая зажала рот.
- Только пикни, я тебе шею сломаю, - хрипло проговорил он в ее ухо,
отвратительно выдыхая запах гнилых зубов. - Представь, что я Брюс и нам
обоим будет приятно, - он сдавленно хохотнул. Его рука с талии поползла
вниз. Его прикосновение вывело ее из шока, и она начала бешено
сопротивляться. Легко удерживая ее, Хендри продолжал хохотать. Она быстро
разжала челюсти, и один из пальцев Хендри попал между ее зубами. Она изо
всех сил впилась в него зубами, почувствовала, как рвется кожа, и соленый
вкус крови во рту.
- Ах ты, сука! - Хендри отдернул руку. Она попыталась закричать, но
рука вернулась вместе со страшным ударом в скулу. Голова Шерман дернулась.
Он ударил ее еще раз и она опустилась на землю, так и не издав ни звука.
Нокаутированная, она не могла поверить, что это с ней происходит, пока не
почувствовала на себе его тяжесть и грубо вдавленное между ее ног колено.
Она вновь начала сопротивляться, пытаясь уйти от его губ, от зловония его
дыхания.
- Нет, нет, нет, - она мотала головой, крепко закрыв глаза, чтобы не
видеть его лица над собой. Он был слишком силен. Его сила не оставляла ей
надежды.
- Нет, - еще раз повторила она и закричала от безумной жгучей боли
внутри. На протяжении всего этого, сопровождаемого охриплыми вздохами,
кошмара ее мучил запах насильника, капли пота, падавшие с его тела на ее
лицо. Это продолжалось вечность, но вдруг она почувствовала, что ее тело
свободно, и открыла глаза. Он стоял рядом и пытался привести в порядок
свою одежду, на его лице застыло выражение тупости. Затем он вытер губы
тыльной стороной ладони, и она заметила, как дрожат его пальцы.
- Бывало и лучше, - равнодушно произнес он. Шерман быстро
перекатилась и попыталась достать лежащий на стопке одежды пистолет.
Хендри шагнул вперед и прижал ее руку ногой к земле. Жестокая тяжесть
прогнула тонкие кости в запястье и Шерман застонала.
- Свинья, грязная свинья, - превозмогая боль прошептала она. Он снова
ударил ее по лицу, потом он вытащил из пистолета обойму, высыпал на песок
патроны, а пистолет, отстегнув ремешок, закинул далеко в тростник.
- Передай Карри, что он может воспользоваться и моей долей тебя, -
сказал Хендри и скрылся в тростнике. Белый песок покрывал ее влажное тело,
как глазурь. Она медленно села, держась за руку. Ее лицо, там, где он
ударил, болело и начало распухать. Она беззвучно зарыдала, крупные слезы
потекли из-под век и повисли на длинных ресницах.


30
Раффи с сожалением рассматривал коричневую бутылку в руке.
- Кажется, всего один глоток, а уже пустая, - он выбросил бутылку в
окно. Она ударилась в дерево и со звоном разлетелась.
- Всегда сможем найти обратную дорогу по пустым бутылкам, - Брюс
улыбнулся, в очередной раз поразившись вместимости Раффи. А, впрочем, там
должно быть много места. Брюс посмотрел, как расползся по коленям живот
сержанта, когда тот наклонился над ящиком с пивом.
- Сколько проехали, босс? Брюс взглянул на спидометр.
- Восемьдесят семь миль. Раффи кивнул.
- Неплохо. Скоро должны приехать. Они замолчали. Сквозь разбитое
лобовое стекло их обдувал ветер, днище машины с шелестящим звуком
скользило по выросшей между колеями траве.
- Босс, - нарушил молчание Раффи.
- Да?
- Лейтенант Хендри... эти алмазы. Вы думаете мы не совершили ошибку,
оставив его там?
- Что он сможет сделать один, посреди буша? Даже если он их найдет,
ему некуда идти.
- Надеюсь, вы правы, - Раффи поднес бутылку к губам, глотнул пива и
продолжил. - Уверяю вас, он непредсказуем, - Раффи постучал толстым,
похожим на сардельку пальцем по лбу. - У него что-то не в порядке. Он
самый чокнутый араб, какого мне доводилось встречать в жизни. Брюс мрачно
хмыкнул.
- Будьте осторожны, босс. В любой момент он может что-нибудь
выкинуть. Я это чувствую. Он ждет подходящего момента. Чокнутый араб.
- Я буду начеку, - пообещал Брюс. Они замолчали, тишину прерывал
только свист ветра и рокот двигателя.
- Железная дорога, - Раффи указал на едва видимую сквозь деревья
насыпь из серо-голубого гравия.
- Почти приехали. Они выехали на открытое место и увидели торчащую
над деревьями водонапорную башню узла Мсапа.
- Прибыли, - сказал Раффи и допил пиво.
- Моли бога, чтобы связь была в порядке, и телеграфист оказался на
месте в Элизабетвилле. Брюс медленно поехал вдоль коттеджей. Все
оставалось таким же, как они и оставили. Дома пусты и заброшены. Капитан
крепко сжал зубы, когда они миновали два маленьких холмика могил под
коричными деревьями. Раффи тоже на них посмотрел и никто не произнес ни
слова. Брюс остановил машину у здания станции, они вышли и на негнущихся
от долгого сидения ногах прошли на террасу. Их ботинки глухо стучали по
деревянному полу. Брюс распахнул дверь конторы и заглянул внутрь. Стены
были выкрашены в унылый зеленый цвет, по полу разбросаны бумаги, ящики
единственного стола выдвинуты, все покрыто тонким слоем пыли.
- Вот он, - Раффи указал на замысловатую конструкцию из бронзы и
лакированного дерева на столе у дальней стены.
- На первый взгляд все в порядке, - сказал Брюс. - Главное, чтобы
провода не были перерезаны. Как будто специально для того, чтобы развеять
его сомнения, аппарат застучал, как пишущая машинка.
- Слава богу, - облегченно вздохнул Брюс. Они подошли к столу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 [ 42 ] 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.