лась ко мне. - Я бы отдала. - .-Она всхлипнула и не закон-
чила фразу. Потом снова заговорила тонким, звенящим го-
лосом: - Вы искренни со мной То, что вы мне говорили...
все, что говорили вчера вечером и сегодня, это правда или
вы меня морочите Я вам верю. Но... вы правду говорите
Или просто научились-для пользы дела-морочить людям
голову
ответ, который счел сейчас наилучшим:
Если мое не оправдано, то и ваше тоже. Поэтому разрешите
сперва задать вопрос: вы лгали мне, когда сказали: "Не хочу
быть порочной"
сомнения теперь отпали. - Раз вы хотите избавиться от этой
дряни, мы избавимся.
вам надо остерегаться, пока организм не перестроится, но от
привычки вы уже избавитесь.
вам покажется, и отцовский характер поможет вам вы-
держать.
не по силам, можно будет-.
Билет вы берете в один конец.
набирайтесь впрок. И не надо волноваться. Мне придется
хуже, чем вам: мне придется вас терпеть.
если в это время я буду вести себя не совсем воспитанно
Даже если стану злобной
генцию. - Что же это за воспитанность, если от небольших
неудобств она превращается в злобу
А нельзя отослать миссис Херман Я не хочу... не хочу, чтобы
она видела меня.
буду безобразничать
му, вы собираетесь устроить представление. Перестаньте
об этом думать. Будьте паинькой. Без фокусов, прошу вас.
гда не мешает.
Мери Нуньес. Мики Линехан отвез миссис Херман в Кесаду,
а обратно привез Макмана и запас еды.
дат и сохранил военную выправку. За десять лет службы его
угрюмое лицо с жестким ртом и тяжелой челюстью приобрело
цвет мореного дуба. Он был отличный солдат: шел, куда по-
слали, стоял, где поставили, делал, что приказали, - на дру-
гое у него не хватило бы воображения.
я отнес наверх Габриэле. Она завтракала лежа. Глаза у нее
слезились, лицо было влажное и сероватое. Увидев у меня
порошки, она отодвинула поднос и, поеживаясь, нетерпеливо
протянула руки.
шелест бумажки и звяканье ложки в стакане с водой. Потом
она позвала:
бумажка на подносе. Габриэла лежала на подушках, полу-
прикрыв глаза, довольная, как кот, наевшийся золотых рыбок.
Она лениво улыбнулась мне и сказала:
на море и весь день плавать под солнцем.
мана. Одной выходить нельзя.
даже в Сан-Франциско.
вернулся к двери. - А остальной морфий-Она гово-
рила с чашкой у рта. - Вы надежно спрятали, никто не
найдет
пиджака.
сан-францисских газет. Еще немного, и их вопросы и намеки
в адрес Эндрюса перешли бы в разряд клеветы. Неплохо.
Помощник шерифа ничего нового мне не сообщил.
дцатиминутная беседа с шерифом ничего не прибавила к моим
показаниям. Я позвонил в агентство Старику. По его словам,
наш клиент Хьюберт Коллинсон выразил удивление тем,
что мы продолжаем операцию, - он счел, что со смертью
Уиддена убийство его сына разъяснилось.
Убийство Эрика связано с несчастьями Габриэлы, и окончатель-
но разобраться в одном мы не можем, пока не разобрались
в другом. На это уйдет, наверное, еще неделя. В Коллинсоне
не сомневайтесь, - уверил я Старика. - Он согласится, если
вы ему объясните.
мому, не слишком обрадованный тем, что пять агентов
продолжают заниматься работой, за которую клиент, возмож-
но, и не захочет платить.
зашел к себе, чтобы взять другой костюм, свежие рубашки
и прочее, и вернулся в дом над бухтой в первом часу ночи.
Когда я загонял машину под навес-мы все еще ездили
на машине Фицстивена, - из темноты возник Макман. Он
сказал, что происшествий не было. Мы вместе вошли в дом.
Мики сидел на кухне и, зевая, наливал себе стакан перед тем,
как сменить в карауле Макмана.
в комнате.
ся к Габриэле.
решила больше не обременять вас своими болезнями. - Она
открыла дверь и стояла передо мной, улыбаясь чересчур
любезно и заложив пальцем книгу. - Как вы съездили
и протянул ей. - Тогда мне незачем его носить.