холода: на нем был только легкий пиджак. Одной рукой он постоянно
потирал плечи, чтобы хоть как-то согреться, в другой - крепко сжимал
ручку "дипломата".
ощупал кейс, чтобы убедиться, что тот в целости и сохранности, и открыл
заиндевевшую дверь. Некоторое время на ее поверхности оставались
отпечатки его руки, подернутые морозной дымкой.
второго звонка в домофоне раздался щелчок:
шарообразную ручку и очутился в холле. Вошел в открытый лифт,
наполненный мешками с мусором, собранными с лестничных клеток.
Поморщился - запах здесь стоял отвратительный - и нажал кнопку третьего
этажа. Пока лифт поднимался, он еще раз продумал, какую информацию он
сейчас сообщит и какой план действий предложит. Он нуждался в помощи,
обычные пути ему, к несчастью, были заказаны. Поскольку на карту
поставлена жизнь Элисон, он мог рассчитывать, что она в точности
выполнит все его указания и не проболтается. Ведь она - лучшая подруга
Элисон.
в дверях, выложил содержимое кейса на обеденный стол, вкратце рассказал
о происшедших в особняке событиях и быстро объяснил, сколь велика
важность этих документов. Она слушала с недоверием.
ситуации. Затем откинулся на стуле и приготовился выслушать, как он
предполагал, несколько вопросов, ответить на которые будет несложно.
к нему из дальнего угла роскошно обставленной гостиной. Она остановилась
у высокого книжного шкафа, достала с полки сигарету, нервно затянулась и
подошла к нему.
продырявленным, как решето, был не кто иной, как Бреннер, не вовремя
вошедший в квартиру. - Я полагаю, ей померещилось убийство. Не забывай,
она была на грани истерики с того момента, как проснулась и услышала
шаги. - Что ж, звучит вполне правдоподобно. В самом деле, этот чертов
Бреннер не смог справиться с простым заданием! Любой бы сумел это
сделать, но Бреннер не мог не влипнуть в историю! И теперь этот болван
мертв - неважно почему - и из-за этого маленький ублюдок Гатц снова
висит у Майкла на хвосте. Будто у него без этого проблем не хватает!
Хотя, по совести говоря, винить в этом нужно только себя: рискованно
было снова обращаться к услугам Бреннера.
зарезала кого-то, это же не было настоящим убийством!
мог идти в полицию. Бреннера опознали, страшно подумать, что будет, если
полиция обнаружит связь между ним и трупом. И Боже упаси, если они
узнают об информации, хранящейся в папках Франкино.
какое-нибудь рядовое ограбление, - и непременно наломают дров. Тогда
ничто не спасет Элисон. Если мы не поступим по-моему, она погибла. - Он
пристально посмотрел на Дженнифер.
в полицию я не пойду - это мое последнее слово. - Майкл перебирал
лежащие на столе бумаги. - Давай попробуем на минутку поверить во все
это. - Он взял в руки несколько документов и покачал головой. - Элисон
перестанет быть самой собой и превратится в кого-то другого.
монахиню, ситуация не становилась от этого менее абсурдной. Но раз он
решил поверить во все это, придется принимать правила игры, какими бы
нелепыми они ни казались.
займет его место.
и зачитал:
стража. Отец Галлиран, если продолжать следовать нашему допущению, -
тоже страж.
ненависть к отцу.
логического объяснения я не нахожу. Что это было? Галлюцинации? Кошмар?
Помешательство? Выбирай. Я не знаю, как это назвать. А что касается
Чейзена и компании... Я думаю, они действительно там были, и это дело
рук Управления епархии. - Он помолчал, глотнул кока-колы, которую налила
ему Дженнифер, и продолжал:
увидела слова в книге. Вот как она нашла объявление в газете, в которой
никакого объявления не было.
но его не оказалось дома. Монсеньер Франкино не мог не знать, что я
врал, когда представился как поверенный мистера Карузо. Возможно,
инквизиторы уже собрались и решают, как со мной поступить.
ты собираешься остановить их?
завтра. Я намерен занять пост у особняка, начиная с двенадцати ночи.
уничтожить Элисон! - Он резко повернулся и принялся шагать по комнате. -
И нечего ударяться в панику от всяких там мистических штучек-дрючек! Мы
имеем дело с весьма реальными персонажами, никакими не волшебными.
Вопрос лишь в том, что они затеяли.
правда?
действительно беспокоишься за нее, то прежде всего должен думать о ней,
не страшась, что твои прошлые грехи выплывут наружу.
Помолчав, Дженнифер продолжала:
Элисон в музей полюбоваться на ту старуху. Может, ты заодно со всеми
этими своими священниками. Может, никаких священников и нет. А я нужна
тебе для алиби, чтобы ты мог убить ее, как Карен, и оставаться
чистеньким.
ничуть не испугавшись.
навсегда: Карен убила себя, потому что я бросил ее.
спокойствием скрываются необузданные страсти.
и продолжал:
можешь. Зови гостей к десяти, чтобы к нашему приходу здесь уже было
полно народу. Я хочу, чтобы все время, пока я буду в особняке, Элисон