площадки.
"собственность" и скрылся в темноте.
следил за игрой, но его глаза больше не были прикованы к сверко-мячу.
Наконец, Бриерсон повернулся и пошел вдоль толпы. Мяч освещал его путь
всякий раз, когда взлетал на головами болельщиков.
образом им удалось уговорить остальных зрителей отойти в сторону, так что
они наблюдали за игрой сидя. Вил остался стоять в толпе. Отсюда он
рассматривал республиканцев, не слишком беспокоясь о том, что они обратят на
него внимание.
неприсоединившихся. Президент сидел в центре группы, рядом с ними устроились
два его заместителя. Они в основном разговаривали с неприсоединившимися, не
очень обращая внимание на игру. Фрейли имел огромный опыт предвыборной
борьбы. В девяностые годы двадцать первого века его дважды избирали главой
Нью-Мексико. Впечатляющее достижение, но совершенно бесполезное - к концу
века правительство республики напоминало пляжный домик, затерявшийся в
дюнах. Война и попытки экспансии не принесли успеха, неудача Канзасского
вторжения показала это со всей ясностью. А экономически НМ не могла
соперничать со свободными зонами. Трава действительно оказалась зеленее по
другую сторону изгороди, а так как выезд из республики не ограничивался,
ситуация постоянно ухудшалась. Правительство, пытаясь выжить в конкурентной
борьбе с соседями, издавало один указ за другим. В отличие от Азтлана,
республика так и не была окончательно распущена. Однако в 2097 году конгресс
Нью-Мексико внес поправки в конституцию - не обращая внимания на вето Фрейли
- и отменил все налоги. Стив Фрейли возражал, утверждая, что республика
осталась без правительства. Конечно же, он был прав, но пользы из этого
извлечь не смог. В результате остались те институты власти, что были
действительно жизнеспособными. Республиканская полиция и судебная система
быстро развалились, не выдержав конкуренции со стороны частных компаний. А
вот конгресс остался. Туристы со всего мира приезжали в Альбукерке, чтобы
платить "налоги", голосовать и просто наблюдать за работой государственного
аппарата. Призрак республики просуществовал еще много лет, оставаясь
источником доходов и гордости своих граждан.
президентской власти на то, чтобы воссоздать военную машину. И с сотней
приверженцев запузырился на пятьсот лет в будущее, где, как рассчитывал
Фрейли, это безумие закончится.
просто жертвы, которым посчастливилось перескочить Своеобразие, Фрейли и его
соратники оказались на берегу озера, бывшего когда-то океаном - через
пятьдесят миллионов лет после окончания Эпохи Человека.
собственной особе, поддерживали свой возраст в районе сорока пяти лет. Седые
и худощавые, они являли собой образец идеала политического деятеля. Вил
помнил обоих еще из выпусков новостей двадцать первого века. Ни один из них
не может быть.., существом, которого он ищет.
окружавшему политических деятелей НМ.
принялся их внимательно разглядывать, воспользовавшись системой проверки,
которую изобрел в прошлом.
собрался вокруг лидера НМ. Несколько человек прислушивались к дискуссии,
которую вел президент с неприсоединившимися, остальные следили за игрой. Вил
внимательно разглядывал каждого, мысленно сравнивая с Парнишкой,
Заместителем и Сторожем. И тут ему на глаза попался азиат средних лет. В
этом человеке было что-то странное. В том, как держался азиат, не было
уверенности, столь характерной для советников Фрейли. У него уже появилась
небольшая лысина, и он был слишком толстоват. Вил смотрел на незнакомца,
пытаясь представить себе, как бы выглядел этот человек, если бы убрать
морщины с лица и синяки под глазами.
Племянник того человека, которого ограбили. Вот это ничтожество отняло у
него Вирджинию, Билли и Анну. Это он разрушил мир Бриерсона - только для
того, чтобы избежать нескольких лет исправительных работ.
уничтожило способность разумно мыслить.
республиканцами. Должно быть, он что-то кричал - все смотрели только на
него. Фрейли, разинув рот, тоже уставился на Вила. На мгновение президент
показался ему напуганным. Потом он заметил, куда Вил направляется, и
рассмеялся.
голову, мгновенно узнав Бриерсона. Несчастный вскочил на ноги, неловко
выставив перед собой руки - то ли защищаясь, то ли моля о пощаде. Какая
разница?.. Вил неуклюже побежал. Республиканцы бросились в разные стороны. А
Вил даже не обратил внимания на то, что у него на дороге оказался кто-то
недостаточно ловкий; тело этого человека отлетело от Бриерсона, как от
стенки.
теперь ему вряд ли удастся спастись.
Глава 13
нескольких шагах от того места, где застыл Парнишка, и сразу же попытался
подняться. Тщетно. Способность рационально мыслить вернулась через минуту.
Кто-то выстрелил в него из парализующего пистолета.
утих.
хладнокровны. Вы лучше других должны понимать, что нам необходимо забыть о
старых обидах.
лицо. В конце концов он сдался и опустил голову. За спиной президента он
увидел Парнишку, блюющего в траву.
теперь не видел ничего, кроме его спортивных туфель. Интересно, подумал Вил,
что бы я почувствовал, получив удар ногой в лицо - он почему-то был уверен,
что Стив думает о том же.
Совершенно с вами согласна по поводу старых обид.
Вилу показалось, что он смотрит вверх. - Хорошо, что вы его оглушили, мисс
Королева. Мне кажется, пришло время разобраться, кому вы можете доверять, а
кому нет.
приближающиеся шаги и голос Тюнка Блюменталя.
воспользоваться ногами, ладно?
Рохан Дазгубта взял его за ноги, однако он ощущал только прикосновение рук -
ноги, казалось, ему больше не принадлежат. Вдвоем Блюменталь и Рохан
оттащили Вила в сторону от толпы и света. Для хрупкого Рохана ноша оказалась
слишком тяжелой. Каждые несколько шагов зад Вила стукался о землю; он слышал
звук, но ничего не чувствовал.
спиной к большому камню. Волейбольные площадки и костры превратились в
отдельные маяки света в океане мрака. Блюменталь присел на корточки рядом с
Бриерсоном.
походить. Тогда боль будет терпимее.
выстрела - в тех случаях, когда не было затронуто сердце.
со смущением.
ли?
какого Вил до сих пор еще не знал. Он покачал головой. Ему и не снилось,
насколько сильно мешает жить ненависть.
покалывание. Никогда ему не приходилось видеть, чтобы последствия
парализующего удара улетучивались так быстро; наверняка это еще одно
достижение выстехов.
плечи Блюменталя и Дазгубты.
тропинке, уходящей вниз, в сторону от большой лужайки. Крики и смех
постепенно стихли, и вскоре самым громким звуком стал стрекот насекомых.
Здесь чувствовался сладковатый запах - цветов? - которого Вил никогда не
замечал в городе Королевых. Воздух был прохладным, у него даже немного