read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Перстень Гарольда Статхэма-Пэлтроу по-прежнему был на месте.
Мондрагон вывернул запястье, прижав тыльную сторону ладони к столу. Изо всех сил вдавил перстень в покрытый зеленой клеенкой металл. И еще раз. И еще.
Никакого эффекта. Правда, по неопытности своей в шпионских делах Сантьяго не удосужился спросить у Гарольда, как, собственно, должен отреагировать спрятанный в перстне передатчик. Решив, что он вряд ли станет вопить во весь голос, распугивая окружающих, Мондрагон откашлялся и, повернув голову влево, отчетливо произнес:
- Здесь Шевалье.
Перстень молчал. Чувствуя себя полным идиотом, Сантьяго повторил кодовую фразу еще раз. Безрезультатно.
Может быть, я говорю слишком тихо, подумал он. Может быть, перстень слишком далеко от меня. Может быть, он вообще неисправен - я ведь даже не помню, какой рукой я врезал этому Ки-Брасу. Удивительно - имя помню, а слева или справа ударил - хоть убей. А может - и это скорее всего - сразу после ареста мой канал связи просто отключили...
- Шевалье на связи! - заорал Мондрагон срывающимся злым голосом. Он не удивился бы, если бы в ответ на его крик в дверь ворвались вооруженные охранники и снова заткнули ему рот какой-нибудь химической дрянью. Но никто не спешил вламываться к нему в комнату. Вместо этого перстень еле слышно пискнул и спросил сонным голосом:
- Да, слушаю, кто это?
Сантьяго испытал мгновенное облегчение, хорошо знакомое людям, в последнюю секунду успевшим на самолет. Слабый голос, без сомнения, принадлежал Статхэму-Пэлтроу.
- Это Шевалье, - четко выговаривая слова, повторил Мондрагон. - Помните наш уговор, Гарольд?
Невыносимо долгие полминуты из перстня не доносилось ни одного звука. Потом Статхэм-Пэлтроу неуверенно переспросил:
- Шевалье? Что случилось?
- То, чего мы с вами боялись, - с некоторым пафосом ответил Сантьяго. - Я нашел их.
- О господи! - выдохнул абэтэшник. - Вы уверены? Черт, ничего не понимаю...
- Чего вы не понимаете, Гарольд? - нетерпеливо спросил Мондрагон. - Мы условились, что если я замечу странности в поведении кого-то из окружающих, то сообщу вам. Но случилось нечто куда более важное...
- Говорите погромче, Шевалье, - раздраженно перебил Статхэм-Пэлтроу. - Ни черта ведь не слышно...
- Это потому, что я не могу поднести перстень к губам. Я связан, понимаете вы?
На этот раз молчание длилось секунд пятнадцать. Гарольд, по-видимому, приходил в себя.
- Как связаны? Где вы, Шевалье? С вами все в порядке?
- Не имею ни малейшего понятия, - честно ответил Сантьяго. - Это я про местонахождение. Связан довольно крепко - сразу видно, работали профессионалы. На последний вопрос отвечать не буду, извините...
Гарольд что-то неразборчиво пробормотал.
- Что-что? - переспросил Мондрагон. - Я вас тоже не очень хорошо слышу...
- Хотел бы я знать, где нахожусь. - В голосе Статхэма-Пэлтроу явственно проскользнула паническая нотка. - Похоже на больничную палату... Черт!
Ничего себе, подумал ошеломленный Сантьяго. Что же это, его тоже под замок посадили?
- Мне кажется, я тоже в каком-то больничном боксе, - быстро проговорил он. - Меня вырубили какой-то дрянью, а очнулся я уже...
- Помолчите, Шевалье, - неожиданно перебил Гарольд. - Молчите и слушайте.
Сантьяго послушно замолчал. Из перстня послышались какие-то неясные звуки, потом высокий женский голос сказал:
- ...ничего страшного, сэр... вегетососудистый криз на фоне переутомления и перелета... вы же только вчера прилетели из Европы...
- Где мои вещи? - напряженно спросил Статхэм-Пэлтроу. - Куда вы дели мои вещи ?
- Не волнуйтесь, сэр, - успокаивающе щебетал женский голос. - Все ваши вещи в целости и сохранности, здесь, в шкафчике... Вон там, за дверью, душевая и туалет... Переодевайтесь, а я сейчас принесу завтрак.
- К черту ваш завтрак! - проникновенно произнес Статхэм-Пэлтроу. - Объясните лучше, где я нахожусь?
Ответа женщины Мондрагон не расслышал, уловив только слова "Генетический центр" и "второй ярус". Гарольд проворчал, что не желает рассиживаться ни в каком Генетическом центре, а желает поскорее одеться и вернуться к своим обязанностям. Хлопнула дверь, и некоторое время Сантьяго напряженно вслушивался в тишину.
- Ушла, - сказал наконец Статхэм-Пэлтроу. - Шевалье, все это очень странно... Вы говорите, вас какой-то отравой опоили?
- В лицо брызнули, - поправил Сантьяго. - С вами-то, надеюсь, все нормально?
Гарольд замолчал еще на полминуты - видимо, осматривался.
- Кроме того, что я ни черта не помню о вчерашнем дне. Так где вы, Шевалье?
Мондрагон недовольно фыркнул.
- Я надеялся узнать это у вас, Гарольд. Вы же меня уверяли, что с помощью своей аппаратуры можете определить мое местонахождение с точностью до одного метра.
- Ну да, да. Погодите, ее еще настроить надо... Расскажите пока, что вы выяснили.
Сантьяго почувствовал, как у него пересыхает горло.
- Я нашел их. Террористов. Они действительно здесь, среди нас. Но, похоже, они что-то заподозрили. Я не успел вам сообщить...
- Ну так сообщите сейчас! - рассвирепел Статхэм-Пэлтроу. - Сколько можно ходить вокруг до около! Называйте имена...
- А также пароли и явки, - огрызнулся Мондрагон. - Пока вы меня отсюда не вытащите, я вам ничего не скажу. Я, знаете ли, не профессиональный шпион и денег за это не получаю.
Гарольд помолчал.
- Ну, хорошо, - наконец проговорил он. - Я сейчас свяжусь с одним из наших людей, Ки-Брасом. Он вас живо найдет и освободит.
Этого еще не хватало, подумал Сантьяго испуганно.
- Только не подключайте Ки-Браса, - быстро сказал он. - Ни в коем случае! Они за ним слишком пристально наблюдают.
- Слушайте, Шевалье, откуда вы так хорошо все про них знаете? - подозрительно осведомился Статхэм-Пэлтроу. - Уж не ваша ли подружка на них работает?
- Я не буду с вами разговаривать, пока вы не освободите меня отсюда. Вы что, не в состоянии сами выяснить, где они меня держат?
Сантьяго постарался сдобрить свои слова изрядной толикой презрения, и Гарольд это почувствовал.
- Да не волнуйтесь вы так! Подумаешь, Белоснежка у семи гномов. Сейчас я посмотрю, где вас заперли.
Мондрагон вытянулся на своем столе и принялся ждать. Пока все складывалось как нельзя более удачно. Его куратор - так это, кажется, называется в спецслужбах - не имел никакого представления о событиях сегодняшнего утра. Правда, такое неведение плохо вязалось с образом прекрасно информированного суперагента, но Сантьяго, в конце концов, не мог на него за это обижаться. Если Гарольд успеет отыскать своего подопечного, прежде чем какая-нибудь добрая душа расскажет ему всю правду, кое-какие шансы у Мондрагона появятся. Очень небольшие, правда, но все-таки шансы...
- Да вы совсем рядом, - удивленно сообщил Статхэм-Пэлтроу. - Правда, этажом ниже. Ну, старина, готовьтесь - минут через десять я буду у вас.
- А оружие у вас есть? - озабоченно спросил Мондрагон. - На случай, если у двери дежурят вооруженные головорезы.
- Постарайтесь обойтись без истерики, Шевалье! Вы не на пиратском бриге. Лежите спокойно, набирайтесь сил, они вам еще понадобятся.
Это уж точно, мысленно согласился с ним Сантьяго. Вот когда приходится пожалеть, что не посвятил юные годы боевым искусствам.
Гарольд Статхэм-Пэлтроу появился перед Сантьяго через двадцать минут. Выглядел он не слишком хорошо - выбритые до синевы щеки ввалились, глаза лихорадочно поблескивали, словно от высокой температуры. Вместе с ним в комнату вошел смутно знакомый Мондрагону амбал в серо-голубой форме службы безопасности "Асгарда".
- Освободите его, - приказал Гарольд. Амбал с сомнением посмотрел на него.
- Но,сэр,уменя есть приказ...
- Приказы здесь отдаю я, - раздельно произнес Статхэм-Пэлтроу. - Хотите поспорить?
Он извлек из кармана радужную карточку и сунул ее под нос растерявшемуся амбалу.
- Нет, сэр. Одну минуту, сэр.
Секьюрити присел на корточки у стола и что-то сделал с его металлической рамой. Послышался щелчок, и путы, стягивавшие руки и ноги Сантьяго, ослабли и упали на пол.
- Вы свободны, старина, - торжественно произнес Статхэм-Пэлтроу. - Давайте руку. А почему это вы в таком странном виде?..
- Сам удивляюсь, - ответил Сантьяго, слезая со стола. Его немного покачивало, но, в общем, он чувствовал себя вполне сносно. - Браслет сняли, костюм сняли...
- Не было костюма, - с легкой брезгливостью сказал амбал. - Так вот в пижамке его и принесли.
Мондрагон посмотрел на него, как на неожиданно заговорившую кошку.
- А вас, любезнейший, не спрашивают. Извольте-ка выйти вон!
Оторопевший от такой наглости секьюрити вопросительно посмотрел на Статхэма-Пэлтроу. Тот задумчиво кивнул.
- Принесите какую-нибудь одежду для господина Мондра-гона, дружище. Не может же он в таком виде появиться в обществе.
Когда охранник скрылся за дверью, Гарольд повернулся к Сантьяго.
- Теперь рассказывайте и побыстрее.
- Вы мне не поверите, - покачал головой Мондрагон. - Пари держу - не поверите.
Он ухватился руками за раму металлического стола на колесиках и сделал несколько приседаний. В коленях противно захрустело.
- Хватит, Мондрагон, - раздраженно сказал Гарольд. - Вы уже достаточно меня заинтриговали. Кого вы подозреваете?
- Всех! - торжественно ответил Сантьяго. - Всех без исключения. Вы сами, кстати, навели меня на эту мысль еще на "Бакырлы". Все члены нашей группы в той или иной степени связаны с различными террористическими организациями. Другое дело, что они, скорее всего, не знают друг о друге и действуют автономно. Но все равно, согласитесь, картинка получается впечатляющая...
Статхэм-Пэлтроу вздохнул с видом человека, в очередной раз не выигравшего в лотерею.
- Я как-то недооценил ваше воображение, Мондрагон. Если бы вы писали роман, то критики, безусловно, признали бы эту идею нетривиальной. Атак... признаюсь, я разочарован.
- И напрасно, - усмехнулся Сантьяго, выпрямляясь. - Потому что, разрабатывая эту версию, я наткнулся на след настоящего террориста. И то, что я оказался здесь, прикрученный к этому столу, - лучшее доказательство моей правоты.
Боже, думал он, разглядывая аристократически удлиненное лицо Статхэма-Пэлтроу, ну почему я никак не могу решиться? Зачем я несу всю эту чушь? Один точный удар - и я получу оружие и волшебную карточку, открывающую все двери. И вправду, почему в романах все так легко ?
За то время, что Сантьяго ждал Гарольда, ему удалось в общих чертах разработать план действий. Прежде всего следовало отвлечь внимание абэтэшника, оглушить ударом по голове, отнять пистолет и переодеться в его костюм. Англичанин был потоньше и постройнее, но Мондрагона это не слишком смущало. Дальше он собирался разыскать Ивана и освободить его. Хотя Сантьяго отдавал себе отчет в том, что не обладает необходимой для подобной диверсионной операции подготовкой, он уповал на переменчивую фортуну, которая, как известно, любит храбрых. Кураж, хорошо знакомый поколениям его предков-конкистадоров, играл в крови Мондрагона.
Но теперь, стоя рядом со Статхэмом-Пэлтроу, он не знал, что делать дальше. Гарольд смотрел на него покрасневшими, больными глазами и ждал продолжения рассказа, который Сантьяго, понадеявшись на свой дурацкий план, не удосужился даже выдумать до конца. Ударить его казалось совершенно невозможным, и вовсе не из-за охранника, который мог вернуться в любую минуту. Проклятие, в отчаянии подумал Мондрагон, единственный раз в жизни, когда мне по-настоящему нужно быть пьяным и бесшабашным, я чувствую себя до отвращения трезвым...
- Японец, - сказал он вдруг, подчиняясь какому-то наитию. - Японец, доктор. Вот кто дергает за все ниточки.
Он все еще силился вспомнить имя этого японца, который стоял рядом с Ки-Брасом и смотрел на происходящее в кабинете бесстрастными глазами змеи, когда зрачки Статхэма-Пэлтроу неожиданно расширились и утомленно-расслабленное выражение мигом исчезло с его лица.
- Танака? - спросил он требовательно. - Доктор Идзуми Танака?
- Да, - кивнул Сантьяго, поняв, что его выстрел наугад попал в цель. - Совершенно верно, Идзуми Танака...
Он лихорадочно пытался сообразить, каким образом доктор Танака, которого он видел ровно десять минут и о котором не знал почти ничего, мог превратиться в главного террориста. Доктор занимается генетикой, вспомнил он, но какое отношение она имеет к терроризму?
- Вы правы, - сказал внезапно Гарольд. - Вы чертовски правы, Мондрагон. Это он вчера меня опоил... Вы знаете, что мы сейчас на территории его Генетического центра? Знаете? У меня было предчувствие... Но как вы догадались?
Сантьяго не успел ничего ответить, потому что в этот момент в дверь постучали и вошел давешний охранник с комплектом голубой униформы. На взгляд Мондрагона, пижама не слишком уступала ей в элегантности, но если они и вправду находились во владениях доктора Танаки, то униформа была предпочтительнее.
- Спасибо, дружище, - кивнул Статхэм-Пэлтроу. - Можешь быть свободен.
- Прошу прощения, сэр... - Охранник смущенно кашлянул. - Вы не заглянете к полковнику Каррингтон, сэр? Насчет того, что забираете этого джентльмена?
Гарольд удивленно посмотрел на него.
- Ты полагаешь, я обязан отчитываться перед твоим полковником, дружок?
Охранник порозовел.
- Нет, сэр, не обязаны. Я просто подумал... полковник сейчас в соседнем помещении, там, где допрашивают террориста... вы могли бы сообщить ей, что освободили...
- Допрашивают террориста? - перебил его Статхэм-Пэлтроу. Брови его прыгнули вверх. - Кто допрашивает? Кого?
Охранник вытянулся в струну.
- Точно не знаю, сэр. Полковник приказала нам оцепить этаж в связи с поимкой террориста. Она допрашивает его сама, но ожидают еще доктора Танаку...
Иван здесь, мелькнуло в голове у Сантьяго. Он совсем рядом, в руках у этой жуткой мегеры Каррингтон. При воспоминании о начальнике службы безопасности "Асгарда" его замутило.
- Хорошо, - сказал охраннику Гарольд. - Я навещу полковника. Где идет допрос?
- В лаборатории, - ответил мгновенно повеселевший се-кьюрити. - Тут рядом совсем, я покажу ..
- Переодевайтесь, Мондрагон. Навестим госпожу полковника.
- Один момент, Гарольд. Я не успел кое о чем вам рассказать...
- Выйди, - велел Статхэм-Пэлтроу охраннику, и тот мгновенно исчез за дверью. - Ну, что еще?
- Каррингтон, - со значением произнес Сантьяго, натягивая легкие голубые штаны. - У меня есть подозрение, что Танака ее использует...
- У вас комплекс новичка, - снисходительно рассмеялся Гарольд. - Поначалу действительно хочется подозревать всех Нет, старина, вы ошибаетесь. Саманта - толковая, исполнительная тетка, звезд с неба не хватает, но это не значит, что ее могут использовать террористы. А вот ваша догадка насчет Танаки великолепна. Ки-Брас почему-то считает, что доктор ничего не знал о хранившихся в его криокамере контейнерах, но, если рассуждать логично, это невозможно.
- Каких контейнерах? - быстро спросил Мондрагон.
- Ну, неважно. Вы готовы? Тогда пойдемте.
Сейчас самый подходящий момент, подумал Сантьяго. Сейчас или никогда. Ударить сзади в висок или ребром ладони по шее... Знать бы еще, куда именно бить... И успею ли я найти пистолет, прежде чем ворвется ожидающий в коридоре охранник? Кобуры под пиджаком почему-то не видно.
- У вас есть оружие ? - сглотнув слюну, спросил он. Статхэм-Пэлтроу небрежно хлопнул себя по карману.
- Парализатор. Я не сторонник насилия, Мондрагон.
Сантьяго почувствовал, что у него из-под ног выбили последнюю опору. Парализатор годится, чтобы вывести из строя одного человека - и то при определенном умении. А если охраной оцеплен весь этаж, то самое большее, на что можно рассчитывать, имея парализатор, - это эффектное самоубийство.
Он отшвырнул свою мятую пижаму и поплелся за Гарольдом.
- Сюда, сэр, - вежливо подсказал охранник Статхэму-Пэлт-роу, открывая перед ним дверь. Мондрагона он по-прежнему игнорировал, хотя и не забыл пропустить его вперед - как предположил Сантьяго, исключительно из соображений безопасности.
- Добрый день, Саманта. - Гарольд быстрым шагом вошел в лабораторию и направился к столу, за которым сидела полковник Каррингтон. - Что у вас тут происходит, черт возьми?
Мондрагон остановился на пороге, с облегчением отметив, что секьюрити не стал входить вслед за ними. Лаборатория состояла из двух помещений. В первом располагались стол, блестящий зеркальный шкаф и кресло из пеномассы, в котором скучал молодой атлет в серо-голубой форме и темных очках. Второе помещение, куда большее по размерам, находилось за закрытой стеклянной дверью; через матовое стекло просматривались смутные контуры какого-то массивного устройства.
- Рада вас видеть, Гарольд. - Каррингтон поднялась из-за стола и протянула абэтэшнику толстую руку. - Ба! Какая неожиданность! Вы освободили нашего буяна?
Ну вот и все, подумал Сантьяго. Сейчас все разъяснится. Меня опять арестуют, и моя последняя попытка хоть что-то изменить в этом дерьмовом мире окажется такой же пустышкой, как и все предыдущие.
- Не буяна, а секретного сотрудника АБТ! - произнес он внятно, подходя к столу, за которым возвышалась Саманта. - Гарольд, объясните полковнику ситуацию.
Хорошо бы на столе у нее лежал пистолет, подумал Сантьяго тоскливо. На самом углу, как иногда бывает в фата-морганах... Мне осталось бы только схватить его и всадить пулю в грудь развалившегося в кресле атлета, а потом приказать этой ведьме освободить Ивана. Правда, остается еще Гарольд, но он, как выяснилось, не любит насилия...
Никакого пистолета на столе у полковника Каррингтон, разумеется, не оказалось. Зато в зеркальном шкафу обнаружилось нечто иное, чего Сантьяго не увидел сначала, поскольку этот предмет был заслонен от него спиной Статхэма-Пэлтроу.
Бутылка виски. Наполовину пустая, с косо навинченной жестяной пробкой. Дешевый ячменный бурбон "Джим Бим" - Мондрагону никогда не нравился его вульгарный вкус. Но сейчас лучшего подарка судьбы нельзя было и желать.
- Вы позволите? - спросил он, открывая шкаф и протягивая руку к бутылке. Каррингтон поджала губы.
- Это виски мне не принадлежит, Мондрагон. Объясните лучше, что означает вся эта чушь о секретных агентах?
- Мистер Мондрагон действительно оказывает кое-какие услуги Агентству по борьбе с терроризмом, - любезно ответил Гарольд. - И мне, безусловно, очень хотелось бы узнать, по какой причине его держали здесь связанным и взаперти, но прежде всего расскажите мне о террористе. Где он, кстати?
- Ну, я все-таки хлебну, - объявил Мондрагон, прикладываясь к бутылке. Никакого стакана на столе он не заметил, поэтому по приобретенной в России привычке решил выпить из горлышка. Глоток ячменного напитка скатился по пищеводу и вспыхнул в желудке ярким горячим пламенем. - Если бы вы знали, господа, как иногда хочется выпить...
- Террорист в соседней комнате, - объяснила Каррингтон Гарольду. - Разговорить его не удалось, поэтому мы предполагаем провести мнемохирургическое вмешательство. Доктор Та-нака прибудет с минуты на минуту.
- Я должен взглянуть на него, - требовательно сказал Статхэм-Пэлтроу. - Надеюсь, он не заморожен, как те, другие?
Саманта выдвинулась из-за стола и, брезгливо обойдя Монд-рагона, направилась к стеклянной двери.
- Нет, он жив и прекрасно соображает. Правда, немного помят при задержании.
Сантьяго вспомнил окровавленное лицо Ивана, и его замутило. Сволочь, подумал он, какая же сволочь!
- Пойдемте, - обратилась она к Гарольду. - А вы, Мондрагон, будьте добры остаться.
- Да, - поддержал ее Статхэм-Пэлтроу, - подождите здесь. Есть вещи, которые вам пока рано знать.
Сантьяго пожал плечами и бросил быстрый взгляд на скучающего атлета. Тот по-прежнему равнодушно разглядывал его через темные очки, но на коленях у него появился теперь маленький серебристый парализатор.
- Ладно, - вздохнул Мондрагон. - Тогда я, с вашего позволения, продолжу...
Он снова приложился к бутылке, но на этот раз не сделал ни глотка. Саманта распахнула стеклянную дверь, и стало видно, что массивное устройство, занимающее половину дальнего помещения лаборатории, - это огромный стол, половина которого была накрыта сферическим зеркальным колпаком. Из-под колпака высовывались чьи-то замотанные белой тканью ноги. На Сантьяго, которому не приходилось раньше видеть кабинеты мнемохирургов, это зрелище произвело сильное впечатление.
- Святые небеса! - пробормотал он и икнул. Каррингтон, не оборачиваясь, протянула руку и закрыла дверь. Сквозь стекло было видно, как она и Гарольд подошли к столу и наклонились над ним.
- Не хотел бы я попасть в такую машину, - доверительно признался Мондрагон молодому человеку. Тот не отреагировал. Сантьяго поднял бутылку.
- Ваше здоровье, - сказал он, отпив порядочный глоток. Ему вдруг стало страшно. На мгновение он даже пожалел о том, что Статхэм-Пэлтроу вернул ему свободу. Пока он лежал, привязанный к своему ложу, никто не мог требовать от него невозможного.
Сантьяго шагал из стороны в сторону, незаметно поглядывая на дверцы зеркального шкафа. На то, чтобы привести наконец в исполнение свой план, ему оставались считаные секунды, но вся его решимость куда-то пропала.
- Внимание! - сказал чей-то голос. Мондрагон вздрогнул и остановился. Голос доносился из динамиков, спрятанных где-то под потолком, отчего казалось, что он льется с небес. - Внимание! Персоналу и гостям базы "Асгард"! Говорит командор "Асгарда" Эндрю Гордон.
- Звездный Перец, - внятно произнес молодой атлет, подняв голову к потолку, будто в надежде отыскать там упомянутого Перца.
- Решением Высокого представителя Совета Наций Роберта Фробифишера итоговое мероприятие проекта "Толлан" назначено на двенадцать ноль-ноль сегодняшнего дня, - продолжал голос. - Приказываю всем сотрудникам базы, не получившим приглашения на торжественную церемонию, спуститься в жилые блоки А, В и С.
- Ну, зашибись, - сказал молодой атлет, и в этот момент Сантьяго прыгнул.
От кресла с охранником его отделяло метра четыре. Монд-рагон развернулся в прыжке, но усилие, которым он оттолкнулся от пола, оказалось недостаточным, и он был вынужден пробежать еще несколько шагов. Если бы секьюрити не отвлекся на грохочущий в динамиках голос, план Сантьяго провалился бы в первую же секунду.
Но ему снова повезло.
Охранник рванулся, пытаясь выбраться из кресла и одновременно подхватывая с коленей парализатор. Тот роковым образом соскальзывал на пол, и какую-то долю секунды казалось, что он все же упадет. В последнее мгновение молодой атлет все же перехватил его в нескольких сантиметрах от пола и начал выпрямляться, нажимая на спусковой крючок. Игла пробила левый рукав голубой куртки Мондрагона, оцарапав кожу. А потом Сантьяго врезался в охранника всем своим телом и обрушил ему на голову бутылку "Джим Бима".
Раздался отвратительный хруст. Голова охранника безвольно упала на грудь, темные очки свалились на пол. Сантьяго вырвал у него из руки парализатор и, стараясь не упасть на неожиданно ставшем скользким полу, бросился к входной двери. То, что она запирается изнутри, Мондрагон со свойственной писателям наблюдательностью заметил сразу же, когда вошел в лабораторию.
Он щелкнул замком и отпрянул от двери, опасаясь, что через нее могут начать стрелять. В последнем его романе именно так смертельно ранили главную героиню, укрывшуюся от убийц в готической спальне фамильного особняка Мэйфлауэров.
- В чем дело? - зычно крикнула из глубины лаборатории Саманта. - Джош, что случилось?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.