приветствия, имеющиеся в ее распоряжении. Потом она вернулась за стойку,
а сэр Луукфи повел нас за уютный столик в дальнем углу обеденного зала.
После нескольких минут уговоров он согласился составить нам компанию. И
нас начали старательно кормить. На мой вкус, еда была не хуже, чем в
"Обжоре Бунбе"!
новременно. Он с аппетитом поглощал содержимое своих тарелок, при этом у
него было лицо человека, которого хотят отравить. Первые полчаса он мол-
чал, потом не выдержал.
надо быть уродом... - Мелифаро подпрыгнул от неожиданности и едва замет-
ным движением правой руки прикрыл ему рот. Изамонец благополучно пода-
вился остатками собственного высказывания.
кругосветного плавания и привез подарок младшему братишке. Вам нравит-
ся?
запрещено иметь рабов. Только слуг.
Мелифаро, - просто маленькая домашняя катастрофа.
Извините, что не уделил вам должного внимания, сэр! - Смутился Луукфи.
неназойливо покачивающийся в опасной близости от его здоровенного носа,
и молча кивнул Луукфи. После этого инцендента он временно затих, так что
мы благополучно занялись болтовней. Мелифаро с Луукфи старательно пере-
мывали косточки новым лидерам нашего "Белого листка", красе и гордости
Городской Полиции: лейтенанту Апурре Блакки, леди Кекки Туотли и лейте-
нанту Чекте Жаху, чьи умственные способности не позволяли надеяться, что
он когда-нибудь попадет в нашу "горячую дюжину", но сочетание его муску-
латуры с чужой сообразительностью, судя по отзывам моих коллег, приноси-
ло неплохие результаты. Я даже начал жалеть, что до сих пор не познако-
мился с этой великолепной троицей.
я категорически не верю! - Хмыкнул Мелифаро. - Ребята тебя стесняются. И
боятся, наверное. Знаешь, Ночной Кошмар, это же кратчайший путь к славе:
натворить дел, потом исчезнуть на год, возвращаешься - и ты уже живая
легенда! Ты ведь с этой целью и смылся, признавайся!
стать легендой, причем именно живой... Кстати, а где память о твоем бра-
те? Куда подевалась ваша фамильная драгоценность? - Я только заметил,
что Рулен Багдасыс уже не украшает наше общество. Наверное, ему наскучи-
ли наши разговоры, и он устремился на поиски приключений.
лучшему. Теперь я стану счастливым обладателем ста дюжин красных штанов
из его запасов. Вещички-то у меня лежат! Надеюсь, он не запомнил мой ад-
рес... Впрочем, думаю, бедняга еще здесь. В том конце зала кого-то бьют,
или я ошибаюсь?
"Толстяк" - очень респектабельное заведение.
так зазывал, испортили мы репутацию твоему кабаку! Сам полюбуйся: там
действительно дерутся.
ся.
Баан уже наводит там порядок. Господа посетители немного повздорили с
этим смешным человеком, которого привели твои коллеги. А вы только заме-
тили? Они уже давно шумят. Так забавно...
плотно сбитый мужичок опасливо косился на мою Мантию Смерти. Он за шиво-
рот подвел к нашему столику изрядно потрепанного изамонца. Под его левым
глазом робко расцветал свежий синяк.
лось?
вильно. Просто расскажи нам, что произошло.
Баан. - Они очень удивились его странным представлениям о хорошем тоне и
вежливо ответили ему, что пришли сюда поесть, а не искать мужчину. Он
продолжал настаивать, потом сел за их столик. Леди начали возмущаться,
это привлекло внимание других посетителей. Ему долго объясняли, что по-
добное поведение недопустимо, потом леди Вариша позвала меня, и мне
пришлось применить силу... Слышали бы вы, что он говорил этим несчастным
леди! Я вырос в портовом квартале, сами знаете, какой там встречается
народ, но никогда прежде я не слышал ничего подобного.
любопытно, а Мелифаро уже заранее стонал от смеха.
тельно буркнул Баан. - Пусть сам вам рассказывает.
рянно обернулся к нам. - Думаю, произошло недоразумение, господа.
думаю, что нам пора. В следующий раз мы придем к тебе без этого любителя
поболтать с прекрасными незнакомками, обещаю.
Тактично посоветовал Луукфи.
себе, что этот смешной пухлозадый человек может стать чьей-то "судьбой",
пусть даже всего на одну ночь. Это было довольно смешно, но иногда я на-
чинаю принимать чужие проблемы слишком близко к сердцу...
его восхитительную жену. Рулен Багдасыс требовал, чтобы его немедленно
отвезли в Квартал Свиданий.
что придется потерпеть!
улице Хмурых туч.
ро. - У тебя-то дома Магистры знают что творится!
вернулся в Ехо, навещу своих котят. Они за мной скучают.
но, как знаешь. Передавай привет Его Величеству Гуригу VIII.
выянить у Мелифаро "что за урод этот Гуриг"...
получно смылись, оставив на столе счет на головокружительную сумму.
Впрочем, я счел, что они честно заслужили эти деньги. Элла и Армстронг,
обалдевшие от таких перемен, чинно сидели над своими мисками. Я улегся
на мягкий кеттарийский ковер и собственноручно расчесал длинную шелко-
вистую шерсть своих котят. Они нежно мурлыкали от удовольствия, аж стены
тряслись. Жизнь была прекрасна. Или почти...
казался мне великолепным как никогда: он не слишком-то наряжался перед
предстоящим визитом ко Двору, зато нацепил на себя новое выражение лица,
грозное и величественное.
вы, а какой-то там дядя по имени Гуриг?
немного убавить?
где висело зеркало. Вернулся довольный.
нормально выгляжу. - Он обернулся к буривуху. - Ты готов, милый?
дил ее на плечо. - Пошли, Макс.
реждение не зря называется "Домом у Моста" - здание Управления Полного
Порядка действительно было построено на самом берегу Хурона, возле Коро-
левского моста, который соединяет Левый и Правый берега с островом Рулх,
где высится древний замок Рулх, главная Королевская резиденция. Я восхи-
щенно косился на старые стены замка: от них за милю несло пряным арома-
том забытых тайн... Потом мы пересекли мост Лоухи и остановились перед
парадным входом летней резиденции Гурига VIII. Замок Анмокари больше по-
ходил на симпатичную загородную виллу совершенно неправдоподобных разме-
ров.
дело!
душе. Здесь нет этого тревожного копошения старых грехов и древних прок-