read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да, я знаю. - Это обстоятельство тоже принадлежало к тем, которые
Бидж предпочла бы не обсуждать. - А откуда они происходят?
- Птицы-огнепоклонники известны во многих мирах, даже в твоем
собственном. Они-то и положили начало мифу о птице феникс. А сюда они
являются во время брачного сезона.
У Бидж мелькнула странная мысль, но она решила отложить ее
обдумывание на потом.
- И чем отличаются их семейные привычки?
- Однажды я видел их брачный полет. - Брандал заморгал, как будто его
глаза неожиданно заслезились. - Самец сидит в огне, пока не станет
ярко-оранжевым, потом поет, пока рядом с ним не сядет самка. Они
целуются клювами, - Брандал вытянул шею, бессознательно подражая
птичьему движению, - пока и она не станет такого же цвета. Тогда они
взлетают вверх, делая спирали вокруг друг друга, и выписывают петли,
точно повторяя движения партнера. Это случается только по ночам, и они
бывают похожи на пылающие кометы. Красиво необыкновенно. Видеть их
считается приметой, что тебя посетит страсть.
- Неудивительно. - Брандал посмотрел на нее, подняв бровь, но ничего
не сказал. Бидж покраснела и решила избегать и этой темы тоже. - А
какие-нибудь естественные враги у них есть?
- Те же, что и у всех остальных птиц, за исключением того времени,
когда они сидят в огне. - Брандал невольно бросил взгляд на север. - Ну
и, конечно, еще химеры.
- Почему "конечно"? - спросила Бидж, хотя и догадывалась.
- Из-за их огненного дыхания. Химера, увидев птицу-огнепоклонника,
пытается ее поймать, но, конечно, ей это не удается. Тогда химера
горестно кричит и выдыхает пламя, а огнепоклонник в это пламя летит. -
Оуэн постарался придать своему голосу равнодушие.
- Как же тогда виду удается сохраниться?
- Молодняк не умеет летать. Я однажды видел выводок
подростков-огнепоклонников, гнавшийся за химерой, которая только что
съела их родителей. Они совсем не были в ярости: просто им не удавалось
привлечь к себе внимание химеры и заставить ее дохнуть на них пламеНем.
- Гнезда птиц-огнепоклонников находятся в безопасных местах?
- Еще бы. Они устраивают гнезда на вулканах и рядом с гейзерами, я
думаю. Никто никогда не видел яйцо птицы-огнепоклонника. - Оуэн
переступил с ноги на ногу. - Бидж, я убедился, что с тобой все в
порядке, а теперь мне нужно спешить. Нам с тобой очень о многом нужно
было бы поговорить, но мне кажется, ты к этому еще не готова. Бидж
твердо выдержала его взгляд:
- Ты прав. Оуэн взялся за свою тележку, но снова обернулся к девушке:
- Не задерживайся здесь. И помни: Хорват - не ручное животное. Он
даже вовсе не животное, хотя и не человек тоже. Он всего лишь ребенок, к
тому же не твой. Не жертвуй жизнью, защищая его.
Не дожидаясь ответа, он покатил свою тележку по дороге, насвистывая.
Бидж узнала мотив: "Сколько стоит собачка, выставленная в витрине?" - но
не улыбнулась.
До дому они добирались целый день. Реку Летьен Бидж предпочла перейти
по мосту - это было гораздо безопаснее и легче, чем перебираться вброд.
Увидев наконец свой коттедж, Бидж сказала Хорвату:
- Какие бы новости ни ждали нас, все равно хорошо оказаться дома. -
Она была совершенно измучена.
Под Знаком Исцеления ее дожидалась Полита. Хорват как на зло не нашел
ничего лучше, чем зарычать на нее. Она сделала вид, что не замечает, и
обратилась к Бидж официальным тоном:
- Я знаю, что Хемера подвела тебя вчера...
- Пожалуйста, не наказывай ее, - перебила Бидж. - Она не сделала бы
этого, не узнай она о Хорвате.
- Хемера принадлежит к моему народу, и это не оправдание. И она, -
добавила Полита, - имела возможность уничтожить его и не сделала этого.
За такой проступок она будет наказана тоже.
Полита повернулась и ускакала, ничего больше не сказав. Бидж ощутила
боль в сердце.
Голос у нее за спиной сухо произнес:
- Может быть, тебе следовало назвать его Измаил <Измаил - в Ветхом
Завете сын Авраама и Агари, изгнанный вместе с матерью в пустыню после
рождения Исаака; в переносном смысле - изгой, отверженный. Также имя
одного из персонажей романа Г. Мелвилла "Моби Дик".>. Бидж, которая не
очень внимательно изучала в школе "Моби Дика", недоуменно пожала
плечами:
- Не понимаю, почему. Он же не моряк. - Но видеть грифона она была
рада и обняла его за плечи. Хищник по-кошачьи потерся о нее:
- Я имел в виду самого первого Измаила. - Они оба посмотрели на
Хорвата, который яростно рычал на Дафни, защищая от нее свою
воображаемую добычу. - "Руки его на всех, и руки всех на него" <Книга
Бытия, 16.12.>. - Бидж смутила неожиданная мягкость во взгляде яростных
золотых глаз. - Не все виды уживаются друг с другом, доктор. Поверь, я
знаю.
- Это я могу себе представить. - Бидж сделала вид, что намерена
сменить тему разговора. - Не можешь ли ты сказать мне, не бывают ли
осложнены ожоги, которые оставляют химеры на своих жертвах, попаданием
некоторых химикатов? Пожалуйста, для меня это важно. И я думаю, -
добавила она, - что ты все знаешь о химерах.
- Тебе никто еще не говорил, что ты бываешь излишне
сообразительной ?
- Ну, иногда на это намекают. Грифон вздохнул:
- Ответ на твой вопрос отрицательный. Для таких во всех отношениях
неряшливых созданий химеры достигают удивительно полного сгорания метана
и углеводов - продуктов обмена веществ - и серы, которую они берут Бог
знает откуда. Все это превращается в газообразные вещества. Химеры
что-то вроде живого гадящего Лос-Анджелеса.
Бидж, не выдержав больше, вернулась к тому, что ее волновало сильнее,
чем особенности химер:
- Скажи, ты мог бы сделать мне одно огромное одолжение?
- С радостью, - ответил грифон не задумываясь. - Если, конечно, это
не причинит другим ненужных страданий и не окажется связано с некоторыми
секретами.
- Не мог бы ты притвориться, что собираешься напасть на меня? -
Грифон поднял пушистую бровь. - Мне нужно научить Хорвата не кидаться в
бой даже ради того, чтобы меня защитить.
- Это невозможно... - начал было грифон, но неожиданно передумал. -
Хорошо. Можно заняться этим, пока не стемнеет, - потом у меня дела. En
garde <К барьеру (фр.).>, волчишка! - Грифон замахнулся на Бидж лапой,
мелодраматически растопырив когти.
- Хорват, не смей! - вскрикнула Бидж. Это не произвело никакого
впечатления: волчонок решительно кинулся вперед и вцепился в другую лапу
грифона. Тот оттолкнул его тыльной стороной когтей.
- Какой бдительный... Начнем сначала? - Грифон щелкнул клювом перед
носом Бидж. Опять она закричала на Хорвата, и опять он, не обращая
внимания на ее команду, вцепился в грифона. - Это, - заметил тот,
осторожно высвобождая лапу, - будет, похоже, довольно утомительным
занятием.
Через два часа Бидж сдалась. Никакие ее усилия - даже шлепки - не
могли заставить его слушаться. Волчонок был так же расстроен всем
случившимся, как и она сама. Бидж извинилась перед грифоном.
- О, не беспокойся, - ответил тот; на могучей лапе зубы Хорвата почти
не оставили следов. - Поверь, я способен понять даже неуместную
привязанность.
Бидж занялась приготовлением ужина для себя, Хорвата и Дафни. Грифон
вежливо отклонил ее приглашение и просто опустился на землю, дожидаясь,
пока стемнеет.
Через некоторое время появилась Гредия, растерзанная и усталая,
утратившая свое чувственное возбуждение. Бидж вышла из дому, чтобы
поговорить с ней. На правой щеке женщины-внр краснела глубокая царапина.
- С тобой все в порядке? - спросила Бидж, осторожно касаясь раны.
- Больно. - Гредия сообщила это таким безразличным тоном, словно речь
шла о дождливой погоде или неурожае яблок. - Как Хорват?
Вместо ответа Бидж выпустила его из дома. Волчонок кинулся к Гредии,
и на этот раз Бидж испытала все муки ревности.
- Мне нужно будет на два дня отлучиться, - сказала она Гредии. Та
кивнула.
- Два дня я могу за ним присмотреть. - Она помолчала, потом выдавила
из себя: - Ты потом возьмешь его снова?
- Конечно. Вир все еще опасны?
Гредия улыбнулась, продемонстрировав при этом, как показалось Бидж,
слишком много зубов:
- Некоторые не опасны и не бывают опасны никогда. - Ее улыбка быстро
исчезла. - Другие стали еще опаснее. - Гредия переступила с ноги на
ногу, и Бидж впервые заметила, что на шерстяной блузе женщины засохла
кровь.
- Я возьму его обратно, - твердо сказала Бидж.
- На время. - Гредия всматривалась в ее лицо.
- Конечно, на время. - Бидж поспешно отвернулась. Она вошла в коттедж
и сунула в рюкзак смену одежды. - Грифон, ты готов отправляться? -
спросила она.
Гредия издала какой-то резкий звук, обращаясь к Хорвату. Тот, виляя
хвостом, подбежал к Бидж, и девушка улыбнулась ему:
- Нет, малыш, ты останешься с Гредией. Гредия повернулась к сыну.
Бидж с облегчением отметила, что на этот раз ее улыбка была не столь
хищной.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.