read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вот именно. Значит, сегодня настоящей экспедиции не получится.
Будем считать, что это у нас тренировка. В полном боевом вооружении, с
дисциплиной радиосвязи, у всех ушки на макушке - так, как если бы за
каждым кустом прятались Черные Шляпы.
- Здесь нет кустов, - возразила Хильда.
Я сделал вид, что не расслышал.
- Но что означает "в полном боевом вооружении", Джейк? У каждого из
нас есть винтовка. У тебя еще этот допотопный армейский пистолет-автомат,
он с близкого расстояния уложит кого хочешь - но метко ли ты стреляешь?
- Прилично.
- Насколько прилично это твое "прилично"?
Большинство людей стреляют из пистолета примерно с такой же
меткостью, с какой посылают в цель бейсбольный мяч.
- Капитан, я не стал бы целиться дальше чем на пятьдесят метров. Но
если на этом расстоянии я прицелюсь, то попаду.
Я открыл рот... и закрыл его. Может быть, мой тесть просто
бахвалится?
Дити заметила мои сомнения:
- Зебадия, папа учил меня стрелять из пистолета в университетском
тире. Я видела, как он упражняется в сшибании мишеней за тридцать метров.
И видела, как он промахнулся. Один раз.
- Моя дочь предпочла не сообщать, - вздохнул Джейк, - что по
выскакивающим мишеням я по большей части как раз промахиваюсь.
- Папа! "По большей части" означает "более чем в пятидесяти процентах
случаев". А у тебя было не так!
- Почти так.
- Шесть промахов. При том, что мишеней было двадцать восемь и...
- Ладно, ладно, лапочка! Джейк, о цифрах с твоей дочерью спорить
трудно. Я из моего специального полицейского не палю дальше чем на
двадцать метров. Правда, у меня особые патроны и самодельные разрывные
пули, так что результат получается почти столь же смертельный, как у этой
твоей гаубицы. Но если придется отбиваться или охотиться, мы будем
стрелять из винтовок. Плюс Дитин дробовик. Дити, ты умеешь стрелять?
- Подбрось шляпу в воздух.
- Слишком много шуму. Шельма, у нас на четверых пять стволов, какой
из них тебе подойдет?
- Капитан Зебби, я стреляла ровно один раз в жизни, пуля ушла в
молоко, и мне отшибло плечо. Лучше пустите меня вперед подрывать собой
мины.
- Зебадия, ей можно дать мой пистолет.
- Шельма, пойдешь в середине, понесешь аптечку первой помощи. Ты у
нас офицер медицинской службы. Для самообороны возьмешь дамский пистолет
Дити. Джейк, нам пора положить эти клинки на место, хватит играть в
барсумианских воинов. Обувь походная. Я пойду в своем пилотском
комбинезоне, это примерно то же самое, что ваши с Дити тренировочные
костюмы - вы, кстати, их и наденьте. Надо бы взять с собой фляги с водой и
сухой паек. Только вот фляг у нас нет. Да, Джейк, мы действуем совсем не
по книге.
- О какой книге идет речь? - поинтересовалась Хильда.
- Имеются в виду фанташки о межзвездных экспедициях. Там всегда стоит
на орбите гигантский корабль-матка, груженный всем на свете, от катетеров
до кока-колы, а на планету высаживается разведывательный бот,
поддерживающий связь с орбитой. У нас почему-то не так.
(Тем больше у нас оснований провести тренировку в условиях, как можно
более приближенных к боевым. Кто-то из нас двоих, либо Джейк, либо я, по
долгу чести обязан остаться в живых, чтобы заботиться о женщинах и
нерожденных детях; уничтожение гнусных Черных Шляп - задача по сравнению с
этим сугубо второстепенная.)
- Зебби, что это ты на меня так уставился?
Я и понятия не имел, что смотрю на нее.
- Да вот соображаю, во что тебя одеть, милая. Видишь ли, в одних
драгоценностях и духах ты выглядишь превосходно, но этот наряд мало
подходит для разведывательной вылазки. Сними это все и убери. Ты тоже,
Дити. Скажи, Дити, есть у тебя еще один тренировочный костюм - мы его для
Хильды ушили бы?
- Кое-что найдется. Только ушивать придется долго - машинки нет,
ничего нет.
- Долго мы не можем. Обойдись булавками. Но ботинки ей найди
непременно - самые прочные. Как же ты, Шельма, не захватила с собой
что-нибудь вроде сапог, прямо не знаю. Напомни мне, когда поедем за
покупками на Землю-без-буквы-J.
- Слушаю и повинуюсь, о могущественный. Разрешается ли сделать
парламентский запрос?
- Хильда, - обескураженно спросил я, - что я такого сделал, что ты
разговариваешь со мной этим ледяным тоном?
- Дело скорей в том, чего ты не сделал. - Неожиданно она улыбнулась,
подняла руку повыше и потрепала меня по щеке. - Ты все делаешь из лучших
побуждений, Зебби. Но ты забыл одну вещь. Пока Ая Плутишка стоит на
приколе, мы все равны. А ты раздаешь приказы направо и налево.
Я не успел ей ответить: вмешался Джейк.
- Хильда, радость моя, в разведывательной экспедиции действуют те же
правила, что на борту в полете. Нам и здесь необходим капитан.
Шельма повернулась к мужу:
- Согласна, сэр. Но позволено ли мне будет обратить ваше внимание на
то, что мы еще не вышли ни в какую экспедицию? Зебби советовался с тобой -
с Дити и со мной он не советовался. Нас он только опрашивал, да и
опрашивать мог бы почаще. А в остальном он только и делает, что
распоряжается. Кто мы такие, по-твоему, Зебби? Дурочки-самочки, с которыми
можно не считаться?
Если тебя поймали на месте преступления, отдайся на милость суда.
- Шельма, ты права, а я глубоко не прав. Но прежде чем ты вынесешь
приговор, я прошу учесть смягчающие обстоятельства: молодость и
неопытность плюс долгая верная служба.
- Так не может быть, - вмешалась моя любящая жена, моя неизменная
опора в превратной судьбе. - Либо то, либо другое. Твои смягчающие
обстоятельства взаимно несовместимы.
Шельма приподнялась на цыпочки и поцеловала меня в подбородок:
- В случае Зебби совместимы. Тебя все еще волнует вопрос о том, где
достать фляги?
- Безусловно!
- Так отчего же ты не спросишь?
- Я спросил!
- Нет, капитан Зебби, не спросил и даже не дал нам времени
высказаться.
- Извини, Хильда. Мне приходится думать о стольких вещах сразу.
- Знаю, милый, Шельма это тебе не в упрек говорит. Но надо же было
как-то до тебя достучаться.
- Ну да. Бейсбольной битой. Это бейс-больно.
- Потерпишь. Так не подойдет ли на роль эрзацфляги грелка?
Шельма все-таки совершенно непредсказуема.
- Это что же, когда мы уносили ноги, спасая свою шкуру, ты
беспокоилась о том, не замерзнет ли эта шкура в постели? И прихватила
грелку?
- Две, - ответила Дити. - Одну взяла тетя Хильда, другую я.
- Дити, у тебя по ночам ноги не мерзнут, у меня тоже.
- Слушай, Дити, - сказала Шельма, - он действительно настолько наивен
или притворяется?
- Боюсь, действительно, тетя Хильда. Но он трогательный.
- И храбрый, - присовокупила Хильда. - Только немножко отставший в
развитии. У него и правда долгая служба не исключает неопытности. Такой уж
он у нас.
- О чем это вы? - насторожился я. - Ну-ка, выкладывайте.
- Тетя Хильда имеет в виду, что, когда ты переоборудовал Аю, ты не
удосужился установить биде.
- Ох, - сказал я. Никакого более остроумного ответа в голову мне не
пришло. - Об этом я как-то не подумал.
- Естественно, Зебби. Хотя мужчины тоже иногда ими пользуются.
- Зебадия пользуется. И папа тоже. Биде, я имею в виду, не грелками.
- А я имею в виду именно грелки, милая. Не исключено, что в качестве
офицера медслужбы я сочту нужным поставить капитану клизму.
- Ни в коем случае! - запротестовал я. - Грелки не для этого.
- Для этого тоже. Зебадия, мы взяли с собой соответствующие
наконечники.
- Но не взяли четырех дюжих ординарцев, чтоб держать меня за руки и
за ноги. Ладно, пора отправляться. А что бы ты, Шельма, мне сказала, если
бы я догадался спросить у тебя совета?
- Я бы сказала вот что - только это не совет, а констатация факта: в
такую жару и в тренировочном костюме на восемь размеров больше моего я не
пойду ни на какую вылазку. Вы, пожалуйста, играйте себе в ковбоев и
индейцев, а я посижу в своем уютном кресле и почитаю "Оксфордскую
антологию английской поэзии". Спасибо, Джейкоб, что ты ее захватил.
- Хильда, дорогая, я буду волноваться.
- Обо мне волноваться нечего, Джейкоб. Я всегда могу приказать Ае
запереть дверцы. А вам я только мешала бы. Вы трое обучены драться, а я
нет. - Шельма повернулась ко мне. - Капитан, поскольку я не иду, то мне
сказать больше нечего.
Что оставалось сказать мне?
- Спасибо, Хильда. Дити, тебя что-нибудь беспокоит?
- Да, сэр. С тяжелыми ботинками и глухим костюмом я как-нибудь
справлюсь, несмотря на жару. Но мне хотелось бы, чтобы вы с папой все-таки



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.