read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


А этот идиот при первом же ударе начал петь!
Меня вам, друг мой, не сразить:
Зачем вы приняли мой вызов?
Так что ж от вас мне отхватить,
Прелестнейший из всех маркизов?
Бедро? Иль крылышка кусок?
Что подцепить на кончик вилки?
Так, решено: сюда вот, в бок
Я попаду в конце посылки.
Вы отступаете... Вот как!
[Э. Ростан "Сирано де Бержерак".
Перевод с французского Т. Щепкиной-Куперник]
Пока он все это пел, ему хватило времени чуть не на тридцать почти
успешных попыток лишить меня жизни, а при последнем слове он вышел из боя
так же гладко и неожиданно, как начал.
- Давайте, давайте, юноша! - сказал он. - Подхватывайте! Хотите,
чтобы я пел в одиночку? Хотите умереть, как шут, когда на вас смотрят
дамы? Пойте! И прощайтесь достойно с жизнью, чтобы последний ваш стих
глушил предсмертный хрип. - Он громко топнул правой ногой, как будто
танцуя фламенко. - Попробуйте! Цена от этого все равно не изменится.
Я не опустил глаз от его топота; это старый прием, некоторые
фехтовальщики топают при каждой атаке, каждом обманном движении,
рассчитывая, что резкий звук собьет противника с ритма или заставит его
отшатнуться и поможет выиграть очко. В последний раз я на такое попался
еще до того, как начал бриться.
Однако его слова подали мне определенную мысль. Выпады его были
коротки - вытягиваться до конца годится, когда выделываешься на рапирах.
Для настоящего Дела это слишком опасно. Все же я понемногу отступал, а
позади меня была стена. Вскоре, когда он вступит в бой снова, я или буду,
как бабочка, пришпилен к этой стене, или споткнусь о что-нибудь невидимое
позади, полечу вверх тормашками и буду наколот, как обрывок газеты в
парке. Я не мог позволить себе оставаться со стеной позади.
Хуже всего то, что сейчас в любую секунду из этой крысиной норы
позади меня могла вылезти Стар и ее могло убить на самом выходе, даже если
бы я сумел в это же время убить его. Если бы мне удалось развернуть его...
Моя любимая была женщиной с практическим складом ума; никакое "рыцарство"
не спасло бы его спину от ее стального жала. Однако счастливой контридеей
было то, что если я стану поддерживать его сумасшествие, попытаюсь слагать
стихи и петь, он, возможно, мне подыграет, из желания послушать, на что я
способен, прежде чем убить меня.
Но я не мог позволить себе долго тянуть такое. Он нанес мне укол в
предплечье, которого я даже не почувствовал. Просто царапина до крови,
которую Стар залечила бы, но она быстро ослабит мою кисть, да и в низком
бою я оказывался в проигрыше: от крови рукоять становится скользкой.
- Строфа первая, - объявил я, наступая на него и завязывая легкий бой
на кончиках клинков. Он уважил меня, не атакуя, поигрывая с острием моего
лезвия, слегка отбивая и, как перышко, парируя.
Этого я и хотел. Я начал круговое движение направо, как только стал
читать стихи - и он не помешал мне:
Твиддлдам и Твиддлди
Сговорились скот украсть.
Сказал Твиддлдаму Твиддлди
"С седла мне как бы не упасть".
- Стойте, стойте, мой хороший! - сказал он с упреком. - Без
воровства. Честь нам навеки превыше всего. Да и рифма со скандированием
хромают. Кэрролл должен свободно слетать с языка.
- Попробую, - согласился я, продолжая двигаться вправо. - Строфа
вторая.
Пою о двух девах из Дэлони,
Как попали, увы, да в скандал они..
...И я внезапно атаковал его.
Вышло не очень-то. Он, как я и надеялся, самую малость расслабился,
очевидно ожидая, что, декламируя, я продолжу имитацию боя самыми кончиками
клинков.
Это его слегка застало врасплох, но отступать он не стал, а только
сильно спарировал, и мы вдруг оказались в невозможном для обороны
положении, телом к телу, клинком к клинку, почти сор-а-cops [Лицом к лицу
(фр.)].
Он рассмеялся мне в лицо и отскочил назад, как и я, мы возвратились
en gavde [В оборонительном положении (фр )]. Но я кое-что добавил. До
этого мы сражались только в расчете на острия. Острие сильнее лезвия, но у
моего-то оружия было и то и другое, а человек, привыкший сражаться
острием, иногда легко уступает в рубке. Когда мы разделились, я круговым
движением направил клинок ему в голову.
Намеревался-то я раскроить ему череп. Времени не хватило, да и силы в
ударе не было, однако лоб ему справа рассекло почти до брови.
- Тоuche! [Задет (фр.)] - прокричал он. - Хороший удар, и спето
неплохо. Давайте все до конца.
- Ладно, - согласился я, фехтуя осторожно и дожидаясь, пока кровь
попадет ему в глаза. Из всех поверхностных ран ранение кожи черепа
вызывает больше всего крови, и я на эту его рану сильно надеялся. К тому
же фехтование весьма своеобразно: мозг в нем не сильно участвует, оно для
этого слишком быстро. Думает кисть руки и, помимо мозга, отдает приказы
ногам и телу - все, что вы думаете, это на потом, на запас сведений, как
запрограммированный компьютер.
Я продолжил:
Они уже в тюрьме
За кражу...
Я достал его в предплечье, так же, как и он меня, только хуже. Мне
показалось, что он у меня в руках, и я пошел вперед. Но тут он сделал то,
о чем я только слышал, но чего никогда не видел: он очень быстро отступил,
взмахнул клинком и сменил руку.
Легче мне не стало... Фехтующие правой рукой терпеть не могут
сражаться с левшой; от этого все полностью расстраивается, а левша к тому
же знает все слабые места большинства владеющих правой рукой. К тому же
левая рука у этого ведьмина сына была не менее сильна и искусна. Что еще
хуже, теперь его ближайшему ко мне глазу не мешала кровь.
Он уколол меня еще раз, в коленную чашечку; боль вспыхнула огнем и
замедлила мои действия. Несмотря на ЕГО раны, которые были намного хуже
моих, я понял, что долго продержаться не сумею. Мы принялись за дело
всерьез.
Есть во второй позиции одна ответная атака, жутко опасная, но - в
случае удачи - блестящая. Она помогла мне выиграть несколько боев в йpйе,
когда на карту ставился только счет.
Начинается она из сикстэ; противник первым наносит встречный удар.
Вместо парирования на картэ, надо нажимом сковать его, скользя штопором
вдоль по его клинку до тех пор, пока острие не войдет в плоть. Или можно
отбить, нанести встречный удар и сцепиться с ним на выходе из сикстэ, если
надо начать самому.
Недостаток этой атаки в том, что если ее не выполнить безукоризненно,
то не останется времени на ответ или парирование; собственной грудью
налетаешь на его клинок.
Я не пытался начать ее, с таким фехтовальщиком это невозможно; я о
ней просто подумал.
Мы продолжали сражаться, каждый по-своему безупречно. Потом он слегка
отступил назад при встречном ударе и едва заметно поскользнулся на
собственной крови.
Моя рука приняла команду на себя; я ввинтился штопором с великолепной
связкой до второй позиции - и клинок мой пронзил его тело.
На лице его выразилось удивление; чашка шпаги поднялась в салюте, и
колени его подогнулись, а эфес выпал из руки. Мне пришлось, когда он
падал, шагнуть вслед за своим клинком, и я хотел было выдернуть его.
Он схватил его.
- Нет, нет, друг мой, оставьте его, пожалуйста, на месте. Пусть он,
как пробка в бутылке, немного придержит кровь. Ваша логика остра, она
тронула мое сердце. Как вас зовут, сэр?
- Оскар Гордон.
- Доброе имя. Не годится, чтобы тебя убивал незнакомец. Скажите мне,
Оскар Гордон, видели ли вы Каркассон?
- Нет.
- Посмотрите на него. Я изведал, что значит любить женщину, убить
человека, написать книгу, слетать на Луну - все, все. - Он судорожно
вздохнул, и изо рта показалась пена, окрашенная в розовый цвет. - Однажды
на меня даже упал дом. Что за разящее остроумие! Что за цена чести, когда
балка бахнет по башке? "Балка?" булка? белка, битва-бритва! - когда по
башке как бритвой. Вы меня отбрили.
Он закашлялся, но продолжил:
- Темнеет. Обменяемся, если вам угодно, дарами и расстанемся
друзьями. Сначала мой дар. Он в двух частях. Первая: вам везет, вы умрете
не в постели.
- Надо надеяться.
- Постойте. Вторая: бритва Отца Гийома [Логический принцип, введенный



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.