read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



прочь от утеса под ним - закрутился, полетел! Он распростер руки и
обнаружил, что может контролировать высоту, держит свой вес, точно на
крыльях. Ужас сменился восторгом; он почувствовал трепет от способности
скользить в воздухе без всяких громоздких приспособлений - и без малейшего
риска.
- Но, если вам не по душе такие удовольствия, вы, может быть,
предпочтете пляж?! - крикнул Готтбаум, поравнявшись с ним.
Горы исчезли. Тело Бейли вмялось в мягкий песок. Окружающий мир,
сменившийся, как картинка в калейдоскопе, ударил по эмоциям. Он лежал на
животе, глядя прямо вперед и тяжело дыша. Он увидел чистый белый песок и
нетронутый, незамусоренный бирюзовый залив под голубым без единого
облачка, небом. Медленно перекатившись на бок, он понял, что одежда его
пропала - на нем не было ничего, кроме плавок. Осмотрев свое тело, он
обнаружил, что вдруг сделался моложе, мускулистее, и кожа его покрыта
глубоким темным загаром.
Он медленно поднялся на ноги. Он стал тяжелее, но свежие силы с
избытком компенсировали это. Он испытывал странное, соблазнительное
чувство собственного могущества.
- В тридцать лет я просто-таки мечтал выглядеть подобным образом, -
сказали сзади.
Обернувшись, он увидел стоящего позади Готтбаума, сделавшегося таким
же накачанным, как и он сам.
- Все, чего мне было нужно, - продолжил тот, - это тело, которое
пустоголовые женщины сочли бы неотразимым. Довольно распространенная
фантазия. Я перерос ее, едва лишь осознав, что есть в жизни вещи гораздо
важнее гормонов. Но теперь, имея время и свободу действий, Бейли, мне,
должен признать, нравится предаваться ощущениям, отвергнутым в те дни. А
как вы?
Часть воображения Бейли все еще была занята горными вершинами, а
другая - пыльными Лунными морями.
- То, о чем вы говорите, - сказал он, стараясь сосредоточиться на
текущем окружении, - было бы в своем роде приятно, если бы не так
заковыристо.
- Все это может быть "заковыристым" ровно настолько, насколько вы
захотите, - сказал Готтбаум. - Посмотрите-ка на девушек. - Он кивнул в
сторону двух девушек в бикини. Тем было лет по семнадцать. Сидя на одеяле,
они натирали друг дружку лосьоном для загара. - Могут только глянуть и
упасть в обморок, могут отшивать до последнего - как вам будет угодно. А
можете просто подойти, сорвать купальники и делать с ними, что пожелаете.
MAPHIS будет счастлив услужить.
- А если они - инфоморфы? - возразил Бейли.
- В таком случае, вам воспрепятствуют вредить им. Существуют две
категории информационных существ. Псевдоморфы, которых мы можем создавать,
стирать, вознаграждать либо наказывать по собственному произволу, и
инфоморфы - люди со всеми неотъемлемыми правами. Включая право на
одиночество.
- А также вы, - добавил Бейли. - Готтбаум, властитель вселенной.
Готтбаум пожал плечами.
- Смотрите на это, как вам больше нравится. Но я - гораздо более
великодушное божество, чем все, во что бы ни верили люди во внешнем мире.
Я уже дал вам вечную жизнь, иммунитет ко всем болезням, неограниченное
богатство и способность менять тела и индивидуальности, как перчатки. Вам
бы, Бейли, не обижаться, а молиться на меня...
Бейли взглянул на девушек. Ему все еще с трудом удавалось
согласиться, что это - просто комбинация электронов, не более настоящие,
чем овечки из "Фермы старого Макдональда".
- Пока думаете, идемте прогуляемся к морю, - сказал Готтбаум. Бейли
пошел за ним по песчаному пляжу. Песок под ногами был рассыпчатым и теплым
- точно таким, каким и должен быть песок. Солнце горячо припекало голову и
плечи, и переклики чаек прорезались сквозь мерный рокот прибоя.
- Все это очень... достоверно.
- Да, Джереми неплохо поработал. Он сделал большую часть программы,
которую мы назвали "Environment Manager". Конечно, статический сценарий
достаточно прост - всего лишь цифровое видео, пропущенное через конвертер,
подстраивающей информацию под вашу личную нервную систему. Звук, вкус,
запах, осязание, в общем, идут тем же путем. Но все становится сложнее с
движущимися сложными объектами - особенно, когда таковых много. Вот это
действительно требует мощных процессоров. Например, трава возле моего
купола. Нельзя проследить за движением каждого стебелька. И то же с этим
океаном. Вы заметили, что, когда волны разбиваются о берег, пена выглядит
не так? Приблизительно то, что требуется, но детали теряются и
огрубляются.
Бейли заметил о чем говорил Готтбаум. Вздымаясь волны казались
вязкими, разбиваясь же - словно ворсистыми и расплывчатыми.
- Но не будем предаваться обсуждению деталей, - сказал Готтбаум. -
Думаю, вы не можете не согласиться - в конце концов, я продемонстрировал
вам внушительные преимущества пребывания здесь.
У Бейли появилось странное ощущение. Казалось, Готтбаум пытается
навязать ему свой товар.
- Возможности впечатляют, - осторожно сказал он.
- Не могут не впечатлять. Господи, Бейли, да знай только люди об этих
возможностях!.. Знаете, мне вовсе не хотелось заниматься всем этим
подпольно. Но человечество имеет скверную привычку: уничтожать
изобретения, долженствующие улучшить его жизнь. Если помните, в 1812-м, на
заре индустриальной революции, толпы луддитов крушили текстильные машины.
И с тех пор положение дел не изменилось. Вы сам - имей только возможность
- положили бы конец нашей работе.
- Только потому, что вы растратили двадцать миллиардов народных
денег, - заверил его Бейли...
Готтбаум отмахнулся:
- Я полностью согласен поделиться результатами, кои чертовски ценнее
для народа, чем любое новое оружие, кстати сказать. Все, чего я добивался
- возможности вести исследования без вмешательств со стороны. И даже
теперь мне, помимо этого, ничего не нужно.
- Что ж, я теперь не у дел, и помешать вам некому. Я не успел даже
составить отчет.
- Да, - согласился Готтбаум. - С вами мы справились вполне успешно.
Но теперь возникла новая проблема. В лице вашей супруги. - Широким жестом
он обвел идиллический карибский пейзаж. Солнце начало меркнуть; пляж,
казалось, начал размываться, теряя резкость изображения. - Давайте
вернемся в вашу квартиру, Бейли.


ТАКТИКА ЗАПУГИВАНИЯ
Готтбаум в буквальном смысле - снова обрел свое старческое естество:
пушистые седые волосы, мятый костюм, выказывающий полное пренебрежение
модой, глубокие и мрачные морщины на лице. Он оглядел меблировку гостиной
с легким флером презрения, словно аристократ, посетивший скромный
крестьянский домик, и устроился на краю дивана.
Бейли оказался прямо в центре комнаты. Он опустил глаза - теперь его
тело снова стало таким же, как раньше, и одежда была на месте.
Выключились и эмоции - мертвенная пустота в сознании пропала. Он был
ошеломлен, полон противоречий, потрясен калейдоскопической сменой
ощущений. В то же время он чувствовал и облегчение - оттого, что снова мог
чувствовать.
- MAPHIS сохранил ваши упражненьица в компьютерном дизайне, - сказал
Готтбаум, обводя комнату взмахом руки. - Просто на тот случай, если
пожелаете когда-нибудь вернуться сюда.
- Вижу. - Бейли устало опустился в кресло напротив.
- Также сохранена и разработанная вами модель вашей супруги. Лично я
считаю, что вы рано сдались - есть еще возможности для доработки.
- Вероятно, вы за этим наблюдали.
- Да, именно так.
Бейли приказал себе не сосредоточиваться на этом. Сознание могущества
Готтбаума все еще тревожило его; какой смысл в противоборстве?
- Так что же вы говорили о Шерон? - спросил он. - Она стала проблемой
для вас?
Он не верил в это, но если, тем не менее, это так - что ж, он будет
рад и горд.
Готтбаум откинулся назад, вытянулся и положил ногу на ногу.
- Позвольте мне объяснить вам ситуацию. Как вы возможно, помните, в
реальном мире мы устроили все так, что вы, якобы попали в аварию.
- Помню, Розалинда Френч упоминала об автокатастрофе.
- Правильно. Кое-какие повреждения головы следовало скрыть с помощью
сильного пожара, дабы уничтожить большинство физических улик. Согласно
полицейским документам, ваша жена посетила место катастрофы, якобы в
поисках вашего кейса. Также посетила она кое-кого в вашем отделе ФБР, хотя
мы не в курсе сказанного ею там. Мы уверены, что она пыталась убедить свое
начальство в необходимости создания сюжета о "Лайфскан". Был звонок в
"Крионик Лайф Системс" с целью - убедиться, что мое тело содержится там.
Бейли подумал о Шерон, борющейся с тоской, но все же пытающейся
докопаться до фактов, едва ли не с боем выясняя, что произошло на самом
деле. Опять накатила волна печали: смелость и преданность были частью
того, за что он любил ее.
- Совсем недавно, - продолжал Готтбаум, - она начала следить за
Розалиндой Френч. Поздно. Розалинда сама вот-вот перейдет в статус
инфоморфа; ей, в общем, плевать. Импульсивно она бросала вызов вашей жене,
отрицая, что вы мертвы, и обязавшись доказать это, если она согласиться



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.