совместно с двумя сообщниками своими Ягдой и эльфом-полукровкой Ширру
участвовал в убийстве юристов Кодрингера и Фэнна в городе Дорьян. Там Ягда
был убит, а полуэльф Ширру убил обоих юристов и дом их подпалил. Преступник
Назариан все на оного Ширру сваливает, отпирается и утверждает, будто сам он
не убивал, но, вероятно, говорит так из-за страха перед повешением. Ваше
превосходительство графа может заинтересовать следующее: до того как
совершить преступление, элодеи оные, то есть Назариан, полуэльф Ширру и
Ягда, следили за ведьмаком, неким Гиеральдом из Ривии, коми с юристом
Кодрингером тайно сносился. По какому вопросу, того преступник Назариан не
знает, ибо ни вышеупомянутый Риенс, ни полуэльф Ширру ему секрета не выдали.
Когда же Риенсу было сообщено о тех закулисных переговорах. Риенс приказал
юристов умертвить.
из дома юристов документы, кои Риенсу были доставлены в Каррерас, в трактир
"У Пройдохи Лиса". О чем Риенс и Ширру там совещались, Назариану не ведомо,
но на другой день вся преступная тройка направилась в Бругге и там на
четвертый день после новолуния похитила юную девицу из дома красного
кирпича, на дверях коего латунные ножницы прибиты были. Девицу Риенс
магическим напоем ошеломил, а преступники Ширру и Назариан с великой
поспешностию отвезли ее в Вердэн, в крепость Настрог.
доношу: преступники выдали похищенную девицу нильфгаардскому коменданту
крепости, заверив оного, что похищенную звать Кирилой из Цинтры. Комендант,
как сообщил преступник Назариан, был таковым сообщением весьма возбужден.
курьером. Подробный протокол допроса также вышлю, как только писарь его
начисто перепишет. Покорно прошу Ваше превосходительство графа об
инструкциях, что с преступником Назарианом учинить. Быть может, сечь его
кнутом, дабы он больше деталей припомнил, либо же повесить для всеобщего
обозрения?
Эйльхарт - в полдень дня следующего.
***
Мильва и Кагыр сильно нервничали. Они уже раньше слышали отголоски боя, вода
Ины относила звуки на большое расстояние.
у Геральта окаменело лицо. Она не успела и слова сказать, впрочем, Геральт
тоже, потому что Лютик отчаянно стонал и вырывался из рук. Поэта уложили на
песок, подсунули под голову свернутый плащ. Мильва собиралась было сменить
пропитавшуюся кровью кустарную повязку, но тут почувствовала на плече руку и
учуяла знакомый запах полыни, аниса и других трав. Регис по обыкновению
явился неведомо когда, неведомо как и неведомо откуда.
препараты и инструменты. - Я им займусь.
Просто немного крови... А славно пахнет твоя кровь, поэт.
подошел к коню и вытащил из ножен, притороченных под тебеньками седла,
длинный нильфгаардский меч.
ведьмака. - Я не чувствую в ней запаха заражения, которое при ранении головы
могло бы оказаться роковым. Артерии и вена не повреждены... Сейчас будет
щипать...
заблестел отраженным от реки светом.
внимания ни на ведьмака, ни на его меч. - Держись, Лютик.
говоря, заживет. Рана в самый раз для поэта. Будешь, Лютик, расхаживать как
военный герой с гордой повязкой на лбу, а сердца взирающих на тебя дам будут
трепыхаться и таять как воск. Да, ничего не скажешь, поэтическая рана. Не то
что стрела в живот, разорванная печень, разодранные почки и кишки,
вывалившееся содержимое и кал, воспаление брюшины... Ну, готово. Геральт, я
в твоем распоряжении.
к горлу.
слегка упиралось ему в шею. Лучница затаила дыхание, видя, как глаза
ведьмака разгораются во мраке страшным кошачьим блеском.
вконец спятил? Он спас нас от виселицы... Перевязал мне голову...
вдруг с ужасом обнаружила то, что должна была обнаружить уже давно.
пора бы. Зовут меня Эмиель Регис Рогеллек Терзиефф-Годфрой. На этом свете я
живу четыреста двадцать восемь лет, или пять тысяч сто тридцать шесть
месяцев по вашему летосчислению, или же три тысячи четыреста двадцать четыре
месяца по исчислению эльфов. Я - потомок потерпевших крушение несчастных
существ, застрявших среди вас после катаклизма, который вы называете
Сопряжением Сфер. Я, деликатно говоря, считаюсь чудовищем. Кровожадным
монстром. А сейчас столкнулся с ведьмаком, который профессионально
занимается истреблением таких, как я. Это все.
Эмиель Регис Что-то-Там Как-то-Там еще. Выматывайся!
ведьмак? Мне - грозе людей? Но ведьмак обязан воспользоваться оказией, чтобы
то не допустить! Любой оказией!
Ведь ты - ведьмак и знаешь обо мне. Когда разберешься со своей проблемой,
когда покончишь со всем, с чем тебе надо покончить, ты, вероятно, вернешься
в эти пределы. Ты знаешь, где я обретаюсь, где бываю, чем занимаюсь. Будешь
меня преследовать?
еще что. Сколь высока должна быть плата за мою голову, чтобы ты соблаговолил
обеспокоить себя? Как ты меня оцениваешь?
седло. Но ведь ты - необычный.
кто-нибудь смог такую услугу оплатить.
Мильва и Кагыр попятились, а Лютик с трудом сдержал крик ужаса.
исчез. Просто взял и исчез.
***
твоя очередь, нильфгаардец.
отсюда! Река крик несет, не успеем обернуться, как на горб сядут!
другую сторону! У нас уже вот где твои фокусы сидят, ведьмак! Региса
прогнал, а ведь он спас тебе жизнь. Но это твое дело. А вот Кагыр спас меня,
и он мне друг! Если тебе он враг, то возвращайся в Армерию, скатертью
дорога! Там твои дружки уже с петлей поджидают!
***
разливам, через лозняк и старицы, через поймы и заболотины, гудящие
кваканьем лягушек, кряканьем невидимых уток и чирков. День вспыхнул красным
солнцем, слепя глаза, заблестел на зеркалах озерков, заросших кубышками, а
они свернули к тому месту, где один из многочисленных рукавов Ины впадал в
Яругу. Теперь их охватили мрачные, угрюмые леса, в которых деревья вырастали