откуда вы это взяли.
гремучих змей, чем на вашу жену, если она меня невзлюбит.
меня в мыслях не было ничего подобного. Я просто предложил вам место.
Хотите соглашайтесь, хотите - нет.
заморочить, упаси господь ваших девушек. Разве тут поймешь, откуда ветер
дует.
подумаете.
души. Она подумала, что, может быть, зря она так - уж больно легко с ним
управиться, лапша. Лорейн скрутила бы его за день.
черствость и дерзость, а вдобавок, сидя к ней так близко, видел всю
косметику, как она положена,- и он чувствовал себя перед этой женщиной
нагим. Его огорчало, что разговор принял такой оборот. Он думал, что
если она согласится... ну, тогда он... тогда... но беда в том, что она
поняла. Правда, он никогда не назвал бы это... но, в конце концов, есть
же такое понятие, как воспитанность.
рассердиться за день-это на него не похоже. Шея у него покраснела от
злости. Надо как-то замаскировать. Из уважения к себе надо. Он заговорил
решительно:
откуда этот вульгарный тон. В конце концов, есть такое понятие, как
воспитанность.
воспитанности - это уже зря. Я вам растолкую. Вам показалось, что вы
меня узнали. Состоите вы в каком-нибудь клубе вроде "Международного
Восьмиугольника", или в "Птицах Мира", или "Двух с половиной - трех
тысячах"?
молодцы, похожи. Не знаю, что вам за радость от этого, и не желаю знать.
Но знаю, что это некрасиво, дядя. Может, вы и разбираетесь в воспитании
Не знаю.- Голос у нее немного прерывался, и от усталости она была почти
в истерике. Она вскочила на ноги. Пойду-ка я пройдусь, а вы ко мне не
приставайте, потому что я вас знаю и знаю вашу жену.
широко раскрыты, а в груди - гнетущая тяжесть, вялый физический ужас. Он
смотрел, как движется ее красивое тело, смотрел на ее красивые ноги и
мысленно видел ее раздетой - она стояла возле громадного бокала, и вино
красными струями стекало по ее животу, бедрам, ягодицам.
нее взгляд и осмотрел свои руки. Он вынул золотую пилку для ногтей и
снова засунул в карман Голова у него закружилась. Он неуверенно встал и
двинулся вдоль обрыва к пещере, где лежала миссис Причард
быстро лег рядом с ней. Он приподнял край ее пальто и залез под него.
у человека право на жену?
панически сопротивлялась.- Я тебя не узнаю,- сказала она.- Элиот, ты
рвешь мне платье.
больным котенком.
Постепенно плач прекратился, она села и выглянула наружу. Взгляд ее был
свиреп. Она подняло руку и приставила ногти к щеке. Раз она провела
ногтями для пробы, а потом закусила губу и рванула по щеке Она
почувствовала, как кровь сочится из царапин, Она опустила руку на пол,
измазала ее в грязи и стала втирать грязь в окровавленную щеку. Кровь
просачивалась сквозь грязь и текла по шее за ворот блузки.
чудесно.
настроение.
В сарае ничего не было видно. Она вынула из сумочки квадратное
зеркальце.- Вот. Нет, чуть повыше.- Она быстро расчесала волосы,
попудрила щеки и намазала губы. Она придвинулась к самому зеркальцу,
потому что видела только вблизи.- Считаете, что для опозоренной девушки
я веду себя легкомысленно?
Мексику?
губой о губу.
ладонью, а она поворачивалась.- А то, продолжала она,- папа с мамой о
таких вещах не знают. Уверена, что и меня зачали непорочно. Мама меня
посадила - луковица номер один - до заморозков и присыпала меня землей,
песком и навозом.- Голова у нее шла кругом.- В Мексику нельзя. А что мы
будем делать?
воротам старой фермы.
другую сторону, чтобы дать ей целую.
погладила пальцем гладкий конец обрубка.
Милдред повернули направо и стали подниматься к автобусу.
правду.
пассажиров бросить на произвол судьбы.
подвела. Я думал, что надул ее. Она не любит надувательства. Подрезала
этому делу крылышки.
сделал улыбку кривоватой. Он посмотрел на Милдред, и взгляд его черных
глаз был теплым.
тогда, я подумал, можно будет... вдруг удастся вас залучить.
рукаву.
него были закрыты, но он не спал. Голова его лежала на правой руке, и от
тяжести правая рука затекла.
замолчали.
Он почти ощущал шорох крови в своих бумажных артериях и слышал, как
бьется сердце со скрипучим присвистом. Правая рука потихоньку немела, но