read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мы знаем, что не существуют и другие? Магия повсюду! Но наши мозги не в
состоянии воспринять ее, и потому мы лжем, чтобы сделать вид, что все
понимаем! Вы должны только ощутить внутри себя, тогда вы не усомнитесь в
существовании духов.
Я спокойно ответил:
- Есть вполне логичное объяснение того, что ты видел.
- Что? - Он сжал зубы.
- Ты видел химеру. Ведь это вблизи чилийских вод.
- Нет! - Завала яростно покачал головой. - Это не химера! Никто не
мог создать такую красоту!
- Я видел, как создана Абрайра. Поверь мне, если дать достаточно
времени, человек может сделать все - даже сирену. Ты ведь видел химер, не
очень похожих на людей, верно? - спросил я. - Разве не слышал рассказов о
маленьких людях, похожих на гигантских летучих мышей? А возле поселка
инженеров-генетиков у Токопиллы есть большие аквариумы, они соединяются
прямо с морем. Разве там инженеры не могли создать сирену?
Завала презрительно рассмеялся.
- Мне ничего не следовало вам говорить. Я должен был знать заранее.
Великий врач! Как только я тебе что-нибудь рассказываю, ты сразу
стараешься объяснить. Вы все, проклятые умники, таковы. Если не верите
мне, давайте нападайте на самураев! Но когда они вас убьют, я ограблю ваши
тела и получу свои деньги! Вы ничего не понимаете!
И он выбежал из комнаты. Я чувствовал себя отвратительно, но не знал,
что делать.
Гарсиа вздохнул.
- Итак, нужно подговорить химер напасть сегодня на самурая. Нужно ли
нападать на любого или мы должны выбрать?
Я махнул рукой.
- Для меня они все одинаковы.
- Для меня тоже. Они живут на вашем уровне. Предлагаю устроить засаду
в коридоре. Как ты думаешь?
- Звучит неплохо.
- Значит, решено, - сказал Гарсиа. - Попробуем сегодня вечером.

Вечером в комнату вошел Перфекто и небрежно сказал:
- В коридоре мертвец. - Сказав это, он прошел по комнате и сел на
свою койку. Говорил он таким тоном, каким сообщают: "Опять дождь".
Никто даже не посмотрел на него, не спросил, что это за человек и как
он умер.
Мавро повернулся на своей койке и сказал:
- Я устал от этого дерьма.
Может быть, он говорил о наших поражениях в симуляторе, или о тяжести
возросшего ускорения, или о мертвеце в коридоре. А может, обо всем сразу.
Мы вышли из комнаты и прошли по коридору. У лестницы лежало тело. Без
моего зрения я бы решил, что этот человек ранен, потому что лицо его не
искажено. Но тело его остывало, платиновое сияние смягчилось, стало
рассеянным; нет ярких пятен на лице и на шее, где кровеносные сосуды
подходят близко к поверхности. У него густые черные волосы, смуглая
коричневая кожа и небольшое тело. Он лежал на левом боку, лицо повернуто
так, что смотрит в потолок, а правая нога поднята, как у собаки,
собравшейся помочиться. Губы искажены в рычании. Кто-то сломал ему шею. И
хоть он маленький, но тело его перегородило узкий коридор, так что пройти
мимо невозможно. Горячий платиновый воздух из вентиляционного отверстия в
полу шевелит волосы человека. Такое впечатление, будто волосы разглаживают
полоски света.
Мавро посмотрел на маленького человека и сказал:
- Ах, Маркос, я вижу, Томас наконец застал тебя со своей женщиной! Не
повезло!
И он перешагнул через труп. При этом он бранился: с такой силой
тяжести небольшое тело становится серьезным препятствием. Я остановился,
посмотрел на тело и решил, что у меня не хватит сил, чтобы переместить
его. На Земле Маркос весил, вероятно, 65 килограммов. При корабельной силе
тяжести он весит больше ста килограммов: это гораздо больше моего веса на
Земле. К тому же как мне доставить его по лестнице в лазарет, где смогут
избавиться от тела? Я его не знаю. Помочь ему невозможно. Пусть его
компадрес позаботятся о теле.
Я перешагнул через труп и направился по лестнице на третий уровень.


9
Хозяин Кейго включил нас в наш сценарий.
"Сценарий 69. Дальний патруль".
Небо потемнело от опару но тако, переплетающиеся стаи желтых,
зеленых, коричневых и синих птиц протянулись от горизонта до горизонта.
Дул влажный ветер, сильный, уверенный и мощный. Под его порывами машина
вздымалась в воздух, и мы покачивались.
Вся поверхность усеяна большими пятнами голого белого камня цвета
пожелтевших костей, кое-где виднелись красные "цветы пустыни", крошечные
растения с толстыми листьями, размером с ладонь ребенка. А у нор, в
которые легко проходит кулак мужчины, ждали четвероногие существа, похожие
на гигантских муравьев, с блестящим черно-зеленым экзоскелетом. Почуяв
нас, муравьи скрылись в своих норах.
Мы видели млекопитающее размером с дикого кота, с пушистой серой
шерстью и одной длинной, с мою руку, конечностью, заканчивавшейся клешней,
как у краба. Эту конечность животное запускало в норы и ловило муравьев.
Мы направлялись к небольшому красному холму, но местность начала
опускаться, и вскоре мы оказались в углублении, где на тонком слое почвы
росли пучки сухой травы и небольшие кусты. Почти вся растительность
земная. Мы миновали стадо газелей и антилоп гну; в тени небольшого дерева
лежали пять коричнево-рыжих львов. Углубление казалось островом
нормальности среди странной флоры и фауны Пекаря.
- Слева от нас еще одна боевая группа, - сказал Перфекто, когда мы
въехали на участок длинной травы. Он помахал рукой кому-то, кого я не
видел.
- Здесь Абрайра Сифуэнтес, группа один, - сказала Абрайра.
- Пако Гарсиа. Минуту назад мы заметили на холме две машины
ябадзинов, они движутся в нашем направлении. Поворачивайте направо и
держитесь на одном уровне с нами. Хочу, чтобы мы действовали тандемом.
Новая тактика. - Усиление было максимальное, и его голос гулко отдавался у
меня в ушах. На таком близком расстоянии отражение звуковых волн в шлеме
создавало впечатление рычания собаки.
- Si, - сказала Абрайра, поворачивая направо. Мавро и Перфекто
привстали, стараясь разглядеть над высокой травой ябадзинов. Мы оказались
в неудобном месте. И если будем продолжать двигаться с такой скоростью,
рискуем нарваться на засаду.
Мы увидели вторую машину, и я взглянул в том направлении. Одеты, как
мы, в пыльные тускло-зеленые защитные костюмы, как экзоскелет насекомых.
Огромные глаза, казалось, смотрят во все стороны. Я теперь привык к своему
оружию. Оно стало частью моего тела. Сражение и даже смерть превратились в
безумное развлечение, и скоро я могу сражаться без предчувствий или
предварительных расчетов. Я хорошо себя чувствовал. Мы свернули в заросли.
Ускакали два рыжих оленя с желтыми пятнами, и я неожиданно испытал
странное чувство.
Машина Гарсиа подошла ближе, на ней все смотрели на нас. И тут я
увидел, что что-то не так: на переднем сидении у пушки должен был сидеть
рослый химера Мигель. Вместо него там находился маленький человек.
Я начал прицеливаться, и их машина развернулась и нанесла нам удар,
как тараном.
- Огонь! - закричал кто-то, и этот крик заполнил мой шлем, словно рев
зверя. Люди в машине направили на нас свое оружие. Защита Перфекто и Мавро
затрещала от залпов на таком близком расстоянии. Я выстрелил в ближайшего
солдата с ружьем. Он протянул руку, вырвал мое ружье и прыгнул мимо меня.
Абрайра пыталась отвернуть в сторону, и я потерял равновесие и
отлетел назад. В меня выстрелили плазмой, она прожгла мою защиту и обожгла
грудь. Я упал на спину и, вместо того чтобы коснуться поверхности,
отключился.
Перфекто и Мавро тоже уже отключились, потому что были убиты
мгновенно; они стояли возле голограммы продолжающейся схватки и
рассматривали ее. Те, что еще оставались подключенными к симулятору,
расслабленно сидели на своих местах, изолированные от реальности. Их
защитные костюмы напомнили мне коконы, и мне они показались куколками,
застывшими в стасисе в тот день, когда собирались превратиться в бабочек.
Нет, не в бабочек, подумал я. В нечто более подходящее для этого сна о
смерти. В стрекоз.
Кейго сидел на своем помосте, глядя на две идущие рядом машины: двое
рослых солдат перепрыгнули в наше судно. Один сорвал с Завалы шлем и начал
душить его. Второй стащил Абрайру с сидения водителя. Абрайра кричала и
бранилась, и лицо Завалы напоминало спелый фрукт, который начали
сдавливать.
Две машины медленно приближались к стволу баобаба в своем лишенном
управления движении. Из нашего судна все: и крошечные фигурки на
изображении, и люди в настоящих сидениях - попадали, как изорванные куклы,
а вражеская машина пролетела мимо, потом развернулась и направилась назад.
Абрайра проползла несколько шагов, потом попыталась встать, но нога ее
торчала под необычным углом. Один из врагов соскочил и схватил ее. Они
покатились по земле. Другой "компадрес" сел, потом пополз к Завале и снова
стал душить его. Я мог только одного человека обвинить в таком нападении



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.