read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- и то не бескорыстно: он готов защищать своего товарища, пока тот держится
на ногах; но если он упадет, сэр Дугалд не остановится перед тем, чтобы
воспользоваться его кошельком так же как он спешит превратить шкуру Густава
в кожаную куртку.
- Все это, может быть, и так, - отвечал Монтроз, - но зато весьма удобно
командовать солдатом, чьи побуждения и душевные порывы могут быть вычислены
с математической точностью. Такой тонкий ум, как ваш, друг мой, способный
воспринимать множество впечатлений, столь же недоступных пониманию этого
человека, сколь непроницаем для пуль его панцирь, - вот что требует чуткого
внимания того, кто дает вам совет.
Внезапно переменив тон, Монтроз спросил Ментейта, когда он в последний
раз виделся с Эннот Лайл?
Молодой граф ответил, густо покраснев:
- Я не видел ее со вчерашнего вечера. Впрочем... - добавил он с запинкой,
- сегодня мельком, примерно за полчаса до начала боя.
- Любезный Ментейт, - начал Монтроз очень мягко, - если бы вы были одним
из ветреных кавалеров, щеголяющих при дворе, которые в своем роде такие же
себялюбцы, как наш милейший Дальгетти, разве я стал бы докучать вам
расспросами об этой маленькой любовной интрижке? Над ней можно бы только
весело посмеяться. Но здесь мы в волшебной стране, где сети, крепкие как
сталь, сплетаются из женских кос, и вы как раз тот самый сказочный рыцарь,
которого легко ими опутать. Эта бедная девушка прелестна и обладает
талантами, способными пленить вашу романтическую натуру. Я не допускаю
мысли, чтобы вы хотели обидеть ее, но ведь вы не можете жениться на ней?
- Милорд, - отвечал Ментейт, - вы уже не в первый раз повторяете эту
шутку, - ибо так я понимаю ваши слова, - но вы заходите слишком далеко!
Эннот Лайл - девушка неизвестного происхождения, пленница, вероятно дочь
какого-нибудь разбойника, и живет из милости в доме Мак-Олеев...
- Не сердитесь на меня, Ментейт, - сказал Монтроз, прерывая его, - вы,
кажется, любите классиков, хотя и не получили образования в эбердинском
училище, и, вероятно, помните, сколько благородных сердец было покорено
пленными красавицами?
Movit Ajacem, Telamone natum,
Forma captivae dominum Tecmessae.
<Также и Аякс, Теламона отпрыск,
Пленной был склонен красотой Текмессы (лат.)>.
Одним словом, я очень обеспокоен всем этим. Быть может, я не стал бы
тратить время на то, чтобы досаждать вам своими наставлениями, - продолжал
он, нахмурившись, - если бы дело касалось только вас и Эннот Лайл; но у вас
есть опасный соперник в лице Аллана Мак-Олея. И кто знает, до чего его может
довести ревность. Мой долг - предупредить вас, что размолвка между вами
может очень пагубно отразиться на вашей службе королю.
- Милорд, - отвечал Ментейт, - я знаю, что вы искренне желаете мне добра;
думаю, что вы будете вполне удовлетворены, если я сообщу вам, что мы с
Алланом Мак-Олеем уже обсудили этот вопрос. Я объяснил ему, что я не мог бы
и помыслить о том, чтобы посягнуть на честь беззащитной девушки; с другой
стороны, ее темное происхождение не позволяет мне мечтать о чем-либо ином. Я
не скрою от вашей светлости, как не скрыл от Аллана, что, будь Эннот Лайл
благородного происхождения, я не задумался бы дать ей свое имя и титул. Но
при теперешних обстоятельствах это невозможно. Надеюсь, это объяснение
удовлетворит вашу светлость, как оно удовлетворило человека менее
благоразумного.
Монтроз пожал плечами.
- И что же, - сказал он, - вы оба, точно истые герои романа, сговорились
между собой боготворить одну и ту же возлюбленную, как идолопоклонники -
своего кумира, и ни один из вас не должен притязать на большее?
- Я этого не утверждаю, милорд, - отвечал Ментейт, - я только сказал, что
при теперешних обстоятельствах, - к нет никаких оснований предполагать, что
они когда-нибудь изменятся, - мой долг по отношению к моей семье и к самому
себе запрещает мне быть для Эннот Лайл кем-либо иным, нежели другом и
братом. Но прошу вашу светлость извинить меня, - сказал он, взглянув на свою
руку, которую он перевязал носовым платком, - мне пора подумать о царапине,
полученной сегодня.
- Вы ранены? - с тревогой спросил Монтроз. - Дайте я посмотрю. Увы! Я,
вероятно, даже и не узнал бы об этой ране, если бы не сделал попытки
нащупать и исследовать другую, более глубокую и мучительную. Мне искренне
жаль вас, Ментейт. Я и сам в жизни знавал... Но стоит ли будить давно
уснувшую печаль...
С этими словами он крепко пожал руку молодому графу и направился к замку.
Эннот Лайл, как многие жительницы Верхней Шотландии, обладала некоторыми
познаниями по части медицины и даже хирургии. Вполне понятно, что здесь не
делали разницы между хирургией и медициной и что те немногие способы
врачевания, которые были известны, применялись преимущественно женщинами и
стариками, успевшими приобрести большой опыт благодаря постоянной практике.
Заботы, которыми сама Эннот Лайл, ее служанки и другие помощницы окружали
под ее присмотром раненых, принесли много пользы во время тяжелого похода.
Она оказывала услуги как друзьям, так и врагам, и охотнее всего тем, кто в
них более нуждался.
В одном из покоев замка Эннот Лайл тщательно наблюдала за приготовлением
целебных трав, которые прикладывали к ранам, выслушивала донесения женщин о
состоянии больных, вверенных их попечению, и распределяла лекарства,
имевшиеся в ее распоряжении, когда в комнату внезапно вошел Аллан Мак-Олей.
Она невольно вздрогнула, ибо до нее дошли слухи, будто он покинул лагерь,
чтобы выполнить какое-то поручение. Как ни привыкла она к мрачному выражению
его лица, оно показалось ей на сей раз мрачнее обычного. Аллан молча стоял
перед ней, и она почувствовала необходимость заговорить первой.
- Я думала, - сказала она, - что ты уже уехал.
- Мой спутник ждет меня, - отвечал Аллан, - я сейчас еду.
Но он продолжал стоять перед ней, держа ее за руку так крепко, что, хотя
ей и не было больно, она чувствовала его необычайную физическую силу: его
рука сжимала ее запястье словно железными тисками.
- Не принести ли мне арфу? - спросила она робким голосом. - Не.., не..,
надвигается ли мрак на твою душу?
Вместо ответа он подвел ее к окну, откуда открывался вид на поле битвы.
Оно было сплошь усеяно трупами и ранеными, мародеры торопливо срывали одежду
с этих жертв войны и феодальных распрей с таким хладнокровием, как будто они
были существа другой породы и их самих завтра же, быть может, не ожидала та
же участь.
- Нравится тебе это зрелище? - спросил Мак-Олей.
- Оно отвратительно! - воскликнула Эннот, закрывая лицо руками. - Как мог
ты заставить меня смотреть на все это?
- Ты должна привыкнуть к этому, - отвечал он, - если ты намерена
оставаться с этим обреченным войском... Скоро, скоро будешь ты искать на
таком же поле тело моего брата.., и Ментейта.., и мое собственное...
Впрочем, это тебе будет безразлично.., ведь ты не любишь меня.
- Сегодня ты впервые упрекнул меня в бессердечии, - сквозь слезы сказала
Эннот. - Ведь ты мой брат.., мой избавитель.., мой защитник.., как же я могу
не любить тебя? Но я вижу, что мрак надвигается на твою душу, позволь мне
принести арфу.
- Постой! - сказал Аллан, все еще не выпуская ее руки. - Откуда бы ни
являлись мои видения - с неба, или из ада, или из царства бесплотных духов,
или же, как думают саксы, это только обман разгоряченного воображения, -
сейчас я не в их власти. Я говорю языком естественного, зримого мира... Ты
любишь не меня, Эннот! Ты любишь Ментейта... И ты любима им... А Аллан для
тебя не более, нежели любой из мертвецов, распростертых на этом вересковом
поле.
Едва ли эти странные речи открыли что-нибудь новое той, к кому они были
обращены. Нет женщины, которая при подобных обстоятельствах не сумела бы
давным-давно угадать, какие чувства к ней питают. Но когда Аллан столь
внезапно сорвал покров со своей тайны, как ни был он тонок, Эннот поняла,
чего можно ожидать от его неистовой натуры, и сделала попытку опровергнуть
возведенное на нее обвинение:
- Ты роняешь свое достоинство и честь, оскорбляя столь беззащитное
существо, которое к тому же волею судьбы всецело в твоей власти. Ты знаешь,
кто я и что я, и знаешь, что ни от Ментейта, ни от тебя я не имею права
выслушивать иных слов, кроме дружеских. Ты знаешь, какому злосчастному роду
я, должно быть, обязана своим появлением на свет.
- Не верю я этому! - пылко воскликнул Аллан. - Никогда еще кристальная
струя не била из грязного источника.
- Но если в этом есть хоть малейшее сомнение, - возразила Эннот, - ты не
должен так говорить со мной.
- Знаю, - промолвил Мак-Олей, - это ставит преграду между нами... Но я
знаю также, что эта преграда не столь безнадежно отделяет тебя от
Ментейта... Послушай меня, любимая! Покинем зрелище этих страданий и смерти,
поедем со мной в Кинтейл. Я поселю тебя в доме благородной леди Сифорт или
же тебя доставят под надежной охраной в Айколмкил, в святую обитель, где
женщины, по обычаю наших предков, заняты служением богу.
- Ты сам не знаешь, что говоришь, - возразила Эннот. - Пуститься в такой
дальний путь вдвоем с тобой, под твоей охраной, - это значило бы забыть о
том, что приличествует молодой девушке. Я останусь здесь, Аллан, здесь, под
защитой благородного Монтроза. А когда его войска дойдут до предгорья, я
найду способ освободить тебя от присутствия той, которая по неведомой ей
причине лишилась твоего расположения.
Аллан продолжал молча стоять перед ней, словно не зная, уступить ли
чувству сострадания или дать волю гневу, который вызывало в нем ее упорство.
- Эннот, - сказал он наконец, - ты хорошо знаешь, как мало истины в твоих
словах о моих чувствах к тебе. Ты пользуешься своей властью надо мной и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.