read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



большим правом относительно ночи, так как они проводят ее, выпивая
вместе".
Арсения и Флоримонда были от природы веселого нрава. Кокетничая и
позволяя гостям легкие вольности, они так и сыпали игривыми шуточками,
которые старые грешники смаковали с превеликим удовольствием. Пока моя
госпожа развлекала одного из них невинными шалостями, ее подруга, сидевшая
между двумя другими сеньорами, отнюдь не разыгрывала из себя целомудренной
Сусанны.
В то время как я присматривался к этому зрелищу, достаточно
соблазнительному для взрослого юноши, подали десерт. Тогда я поставил на
стол бутылки с напитками и бокалы, а сам удалился, чтоб поужинать с
Лаурой, которая меня поджидала.
- Ну, Жиль Блас, - спросила она, - что ты думаешь о вельможах, которых
только что видел?
- Это, должно быть, обожатели Арсении и Флоримонды, - отвечал я.
- Ничуть не бывало, - возразила она, - это старые сластолюбцы, которые
навещают прелестниц, но не заводят амуров. Они довольствуются легкими
вольностями и щедро платят за те безделицы, которые им позволяют. Слава
богу, ни у Флоримонды, ни у моей госпожи сейчас нет любовников, я хочу
сказать, таких любовников, которые корчат из себя супругов и хотят одни
срывать все удовольствия только потому, что несут все расходы. Что
касается меня, то я этому весьма рада и утверждаю, что разумная
прелестница должна избегать подобных связей. К чему надевать на себя ярмо?
Лучше копить грош за грошем на обстановку и туалеты, чем получить их сразу
такою ценой.
Лауре не приходилось лазить за словом в карман, когда она болтала, - а
болтала она почти беспрерывно. Боже, какая речистая особа! Она сообщила
мне тысячи происшествий, приключившихся с актерами Принцева театра, и из
ее рассказов я заключил, что не мог бы найти лучшего места, чтоб
познакомиться с пороками. К несчастью, я был еще в том возрасте, когда они
не внушают омерзения, и к тому же субретка изображала распутство в таких
привлекательных красках, что я не усматривал в нем ничего, кроме
удовольствия. Она не успела рассказать мне и десятой части всех похождений
актерок, так как проговорила всего лишь три часа, а к тому времени сеньоры
и комедиант собрались уезжать вместе с Флоримондой, которую хотели
проводить домой.
Как только они вышли, Арсения дала мне денег и сказала:
- Вот вам, Жиль Блас, десять пистолей, чтобы завтра утром сходить за
провизией. У меня будут обедать человек пять-шесть из наших кавалеров и
дам; постарайтесь, чтоб было хорошее угощение.
- Сеньора, - отвечал я, - на эти деньги я берусь угостить хоть всю
актерскую банду вашего театра.
- Друг мой, - сказала она, - прошу вас изменить свои выражения: надо
говорить "общество", а не "банда". Можно сказать, "разбойничья банда",
"нищая банда", "писательская банда", но знайте, что про нас следует
говорить "общество актеров" (*81); особенно мадридские актеры заслуживают
того, чтоб их корпорацию называли обществом.
Я извинился перед своей госпожой за то, что позволил себе столь
непочтительное выражение, и нижайше просил ее простить мне мое невежество.
При этом я обещал, что если мне придется говорить о мадридских комедиантах
вкупе, то буду впредь именовать их не иначе, как обществом.


ГЛАВА XI. О том, как жили между собой актеры
и как они обращались с сочинителями
Итак, на следующее утро я принялся за дело и приступил к обязанностям
эконома. День был постный, но, по приказанию своей госпожи, я накупил
хороших жирных цыплят, кроликов, куропаток и разной мелкой птицы.
Поскольку господа комедианты были не слишком довольны тем, как жаловала их
церковь, то и не соблюдали набожно всех ее уставов. Я принес домой больше
съестного, чем потребовалось бы дюжине порядочных людей, чтоб как следует
провести все три дня карнавала. Поварихе хватило работы на целое утро.
Пока она готовила обед, Арсения встала и до полудня занималась туалетом.
Тут подошли двое актеров, господа Росимиро и Рикардо. После них явились
актрисы Констансия и Селинаура, а минуту спустя Флоримонда в сопровождении
человека, которого можно было принять за какого-нибудь "сеньора кавальеро"
из числа самых элегантных. У него была изящная прическа, шляпа украшена
пучком коричневых перьев, штаны сильно в обтяжку, а сквозь прорезы камзола
виднелась рубашка из тонкого полотна с великолепными кружевами. Перчатки и
носовой платок были продеты сквозь эфес шпаги, а епанчу он носил с
особенной изысканностью.
Хотя он был статен и недурен лицом, однако я с первого же взгляда
заметил в нем нечто странное.
"Этот кавалер, наверное, большой чудак", - подумал я про себя.
Действительно, я не ошибся: он был необычайной личностью. Войдя в покои
Арсении, он бросился обнимать поочередно актеров и актрис еще с большей
экспансивностью, чем принято у петиметров. Я не изменил своего мнения о
нем и тогда, когда он заговорил. Он делал ударение на каждом слоге и
произносил слова в напыщенном тоне, сопровождая свою речь соответствующими
жестами и взглядами. Я полюбопытствовал спросить у Лауры, что это за
кавалер.
- Считаю твое любопытство извинительным, - сказала она. - Нельзя
впервые увидать и услыхать сеньора Карлоса Алонсо де ла Вентолерия и не
испытать того же желания, что и ты. Я опишу его тебе таким, каков он есть
(*82). Во-первых, этот человек был прежде актером. Он покинул театр из
прихоти и впоследствии раскаялся в этом из благоразумия. Обратил ли ты
внимание на его черные волосы? Они у него крашеные, равно как усы и брови.
Он старее Сатурна, но так как его родители не отметили в приходской книге
дату его рождения, то он пользуется их небрежностью и говорит, что ему
чуть ли не на двадцать лет меньше, чем есть на самом деле. К тому же нет в
Испании человека более самовлюбленного, чем он. Первые шестьдесят лет
своей жизни он провел в глубоком невежестве; но затем, чтоб стать ученым,
он взял наставника, который научил его маракать по-гречески и по-латыни.
Кроме того, сеньор де ла Вентолерия знает наизусть кучу всяких анекдотов,
которые он столько раз приписывал собственной изобретательности, что в
конце концов и сам тому поверил; он приводит их в разговоре, и можно
сказать, что остроумие его блещет за счет памяти. Говорят, впрочем, что он
великий актер. Я готова этому свято верить, но признаюсь тебе, что мне он
совсем не нравится. Несколько раз мне приходилось слышать, как он
декламирует, и в числе прочих недостатков я нахожу, что у него слишком
много претенциозности, да к тому же дрожит голос, а это придает исполнению
что-то допотопное и смехотворное.
Так обрисовала мне субретка почтенного гистриона, и, действительно, я
не видал ни одного смертного, который держал бы себя надменнее, чем он. К
тому же сеньор де ла Вентолерия корчил из себя краснобая. Он не преминул
извлечь из своего запаса два-три рассказца, каковые преподнес с
импозантным и заранее заученным видом. Со своей стороны, актеры и актерки
тоже пришли не для того, чтоб молчать, а потому не остались в долгу. Они
принялись без всякой пощады судачить насчет отсутствующих товарищей.
Впрочем, ни актерам, ни сочинителям этого не следует ставить в вину. Таким
образом завязался оживленный разговор, направленный против ближнего.
- Вы не знаете, сударыня, какую новую штуку выкинул наш любезный собрат
Сесарино, - сказал Росимиро. - Он накупил сегодня утром шелковых чулок,
бантов и кружев, которые приказал доставить к себе на дом через пажа, как
бы от имени некоей графини.
- Что за плутовство! - заметил сеньор де ла Вентолерия, улыбаясь с
фатоватым и спесивым видом. - В мое время люди были честнее, мы не
помышляли о подобных баснях. Правда, знатные дамы избавляли нас от таких
выдумок; они сами делали эти покупки: такова была их прихоть.
- Черт возьми! - воскликнул в том же тоне Рикардо, - они и по сие время
не бросили этой прихоти, и если б было позволено распространиться на эту
тему... но о таких приключениях надлежит молчать, в особенности когда
замешаны особы известного ранга.
- Ради бога, господа, - прервала их Флоримонда, - перестаньте говорить
о своих любовных победах: они известны всему свету. Потолкуем об Йемене.
Говорят, что от нее ускользнул сеньор, который так щедро на нее тратился.
- Да, это верно, - воскликнула Констансия, - и скажу вам в придачу, что
она, кроме того, теряет одного дельца, которого, безусловно, разорила бы.
Я знаю это из первоисточника. Ее посредница дала маху: она отнесла сеньору
цидульку, предназначенную для дельца, а дельцу ту, которая была адресована
сеньору.
- Две больших потери, душечка, - заметила Флоримонда.
- Что касается сеньора, - возразила Констансия, - то она незначительна:
этот кавалер уже проел почти все свое состояние. Но делец только что начал
выступать на этом поприще: он не успел еще пройти через руки забавниц, и
Йемене есть о чем пожалеть.
Они разговаривали на сходные темы до самого обеда и продолжали
беседовать в том же духе, когда сели за стол. Я никогда не кончу, если
возьмусь передать все те разговоры, полные злословия или фатовства,
которые мне пришлось услышать, а потому читатель разрешит мне опустить их,
чтоб описать, как приняли одного беднягу-сочинителя, явившегося к Арсении
под конец обеда.
Вошел наш юный лакей и громко доложил госпоже:
- Сеньора, вас спрашивает какой-то человек в грязном белье, замызганный
с головы до пят и, с вашего позволения, сильно смахивающий на поэта.
- Пусть войдет, - ответила Арсения. - Не трудитесь вставать, сеньоры;
это - сочинитель.
Действительно, это был автор принятой к постановке трагедии, принесший



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.