жила там, Штейнфелды, ложилась спать в семь часов, а было уже после восьми.
У мистера Штейнфелда была эмфизема, а его жена страдала циститом, и ей
приходилось носить памперсы для взрослых. Менять памперсы - задача, которая
предстояла Мэри в будущем. Она подумала, что это не так уж неприятно, когда
привыкнешь. Кроме того, это будет ребенок Джека, а значит, такой идеальный,
что он, быть может, выйдет уже приученным к горшку. Ну-ну, подумала она,
слабо улыбаясь во тьму. Помечтай.
что нет, Джек велел ей подняться в арсенал, и пусть Эдвард и Дженет помогут
ей заряжать оружие. В качестве предосторожности они сейчас уедут и смоются
на несколько дней подальше от города.
заходил. Я дал ему двадцать пять центов, когда вышел.
Ты можешь припомнить, чтобы эта железная сука позволила нищему сшиваться у
ее дверей?
потрепанный фургон без надписей. Приблизительно через полчаса Акитте
показалось, что он слышал металлический звук голоса по радио, но не мог
точно сказать откуда. Около одиннадцати Мэри все еще сидела на стуле в
темноте, когда ей померещилось движение за одним из черных окон верхнего
этажа дома Штейнфелдов. Она наклонилась вперед, ее сердце забилось тяжелее.
Кто-нибудь там ходит или ей показалось? Она ждала, наблюдала, и секунды
текли, превращаясь в минуты.
Джек!
дух. Она почувствовала на себе его жар и отпрянула от окна. Затем включился
еще один прожектор, затем третий, первый целился из дома Штейнфелдов, а
другие из домов со всех сторон дома номер 1105.
лестнице, слышался звук бросающихся на пол тел. Через несколько секунд свет
в доме погас: кто-то из бойцов Штормового Фронта разбил электрический щит.
голос легавого, говорящего через мегафон.
с руками за головой! Повторяю, выходите на свет! Делайте, что я говорю, и
никто не пострадает!
а мы этого даже не знали! Давай, заряжай!
взяла автомат и вернулась к окну спальни. К ней присоединилась Дженет с
помповым ружьем, на ее поясе висели три ручные гранаты. Опять заквакал
мегафон:
бессмысленного кровопролития!
спустя, что полицейские выселили все окружающие здания и наблюдали за домом
пять часов. Инцидент с легавой машиной случился потому, что сверхусердный
местный свин, следивший за Эдвардом и Дженет, захотел увидеть членов
Штормового Фронта вблизи. Сейчас Мэри знала только, что прожектора светят на
ее братьев и сестер, залегших для стрельбы и выискивающих цель, знала
только, что наступил канун крушения. Джеймс Ксавье Тумбе разбил выстрелом
первый прожектор. Гэри поразил второй, но раньше, чем успели расстрелять
третий, свиньи включили вспомогательные прожектора и открыли огонь по
зеленому дому.
затерялся в аде огня революционеров, кричавших свой предсмертный клич.
Легавые тоже стреляли, и через секунды в зеленом доме не осталось уцелевших
окон, и воздух превратился в бритвенный туман летающего стекла. Бухало ружье
Дженет, а Мэри сажала пулю за пулей в окно, где светилась сигарета легавого.
В мимолетном затишье канонады Мэри услышала потрескивание радио и крики
свиней. Внизу кто-то стоял: Гэрн Лестер корчился в луже крови с
простреленной грудью. Дженет загоняла патроны в ружье и палила так быстро,
как только могла; стреляные гильзы летали в воздухе. Она остановилась, чтобы
сорвать гранату с пояса, выдернула чеку и встала, чтобы швырнуть ее в дом
через улицу. Граната отпрыгнула под припаркованный на тротуаре автомобиль, и
в следующую секунду машину подняло волной огня и бросило на бок, горящий
бензин потек по тротуару. В моргающем свете метнулись и побежали тени
легавых. Мэри выстрелила в одного из них, увидела, как он споткнулся и упал
на крыльцо дома Штейнфелдов.
размером с кулак в затылке. Санчо Клеменсы и оторвал два пальца Джеймсу
Ксавье Тумб-су. Мэри слышала крик Лорда Джека:
соседний дом взорвался, став гейзером огня, дерева и стекла. По улице шла
какая-то машина, и Мэри с ужасом поняла, броневик. Дуло пулемета заплевалось
трассирующими пулями, и они разрывали простреленные стены, как метеоры. Две
из этих пуль настигли Акитту Вашингтона в развалинах кухни и разбрызгали его
кровь по холодильнику. Полетела еще одна динамитная шашка, с громовым ударом
развалившая дом Штейнфелдов. Высоко взметнулось пламя, волны черного дыма
покатились по улице. Броневик остановился, сгорбясь на улице, как черный
жук, огненные трассирующие пули брызнули из его пулемета. Мэри услышала
всхлип Дженет: "Гады! Гады!", и Дженет встала в мигающем красном свете и
сорвала кольцо со второй гранаты. Она замахнулась, чтобы швырнуть гранату в
окно, слезы текли по ее лицу, и вдруг вся комната заполнилась летящими
щепками и рикошетами трассирующих пуль, и Дженет Сноуден отбросило назад.
Граната выпала из ее пальцев, и Мэри, словно скованная горячечным сном,
смотрела, как граната с сорванной чекой вертится по забрызганным кровью
половицам.
гранаты или мотать отсюда к чертям? На полу дергалось тело Дженет. Граната
все еще вертелась.
холодный пот струился из всех пор ее кожи.
вметнула руки, чтобы заслонить лицо, и в долю секунды поняла: надо было
заслонить нерожденного ребенка.
страшный жар, ударивший в середину ее тела, словно солнце в особенно
яростный день. Затем было чувство легкости, выхода из своего тела и
воспарения вверх. Потом ее снова поймало земное притяжение, прижало назад к
земле, и она открыла глаза в верхнем холле полыхающего дома, дыра была в
горящей стене спальни и большая часть потолка обрушилась и тоже горела.
Кто-то пытался помочь ей встать. Она увидела исхудалое бородатое лицо и
конский хвост. Эдвард...
как боевая раскраска. Она едва слышала его сквозь гул в ушах.
наполнив ее тело болью. Она заплакала, пуская изо рта ленты крови. Она
прижала руки к выпуклости своего младенца и ее пальцы утонули в алой жиже.
заставить ее стиснуть зубы и подняться на ноги, пока кровь лилась по ее
бедрам и капала на пол.
шла с ним, совсем покорная в своей агонии. Пули все еще рвали швейцарский
сыр стен, в воздухе стоял густой дым. Мэри потеряла пистолет.
лежавший рядом с протянутой рукой распростертого Гэри Лейстера, и она
стиснула в кулаке теплую рукоять. Она на что-то наткнулась: тело Чин-Чин
Омары. На месте камеи лица было кровавое месиво, не сохранившее ничего
человеческого. Джеймс Ксавье Тумбе лежал на полу, скорчившись и цепляясь за
рану в животе своими восемью пальцами. Он уставился на них остекленелыми
глазами, и Мэри показалось, что она слышит хриплое: