read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сорок рублей забрала, пока я спал, чтобы истратить их в "Сигиура"... Вот
самурайка какая!
Сахалинские дамы пребывали в состоянии закупочной эйфории, близкой к
помешательству.
- Конечно, - рассуждала мадам Слизова, - в кимоно на базар за селедкою
не поедешь, но зато в интимных условиях... так удобно! И если еще
черепаховый гребень в прическе, а при этом распахнуть веер и закрыть им
глаза со словами: "Ах, больше не говорите мне о чувствах... я так устала
жить!"
Каторжницу Фенечку, хотя она и числилась в ранге губернаторской
фаворитки, эти дамы в свой круг, конечно, не допускали. Но она раньше
Слизовой успела побывать в японском магазине, откуда и вернулась - злющая,
как разъяренная кошка.
- Прохиндеи! - говорила она. - Прямо как издеваются... глоты
несчастные. Да в тюрьме у любого майданщика товаров больше, чем у этой
запселой фирмы "Сигиура"... Чем соблазнить хотели? Булавкой для шляпы? Или
консервами из ананасов? Так не на такую напали... мы уже кое-что видывали!
Женщины испытали горькое разочарование: уж сколько раз Кабаяси
распинался перед ними о беспошлинной торговле японскими шелками, а в лавках
"Сигиура" вообще не оказалось японских товаров. Пятнадцать дюжих молодцов
выстроились у прилавков, настойчиво предлагая всякую европейскую заваль и
дребедень, которую постеснялись бы продавать даже на "блошином рынке"
приличного города. Смотреть не хотелось на катушки ниток, на дешевые
расчески, протирания от перхоти на голове, на порошок от потливости ног. Под
потолком же высились тысячи консервных банок с ананасами, завезенные из
Гонконга и Сингапура... Сахалинские дамы с возмущением покидали магазин, а
госпожа Слизова устроила фирме самый настоящий скандал, размахивая зонтиком,
как опытный фехтовальщик рапирой:
- Что вы мне глаза-то замазываете? Хоть бы постыдились людей
обманывать. Какие ж вы купцы? И кто ваши приказчики? - Конец ее зонтика
уперся в грудь высокого японца. - Вот! Четыре года назад я встречала его в
Тяньцзине, но тогда он был в мундире майора японского генерального штаба! А
теперь уговаривает меня купить катушку зеленых ниток для штопки мужских
носков. Я не какая-нибудь там гейша, чтобы вы из меня дурочку делали... я
этого так не оставлю! Пусть все знают, что обмануть меня не удастся.
Все учел генеральный штаб Японии, но никак не ожидал гнева госпожи
Жоржетты Слизовой, точно указавшей на приказчика, скинувшего мундир офицера,
чтобы превратиться в магазинного приказчика. Кабаяси быстро свернул
торговлю, испытывая при этом желание придушить крикливую русскую чиновницу.
Консул спешно загрузил "приказчиков" яблоками, велел ехать в самые
отдаленные селения Тымовского округа, где яблокам всегда рады:
- Экспедиция Кумэды и Оболмасова в этом году была прервана
вмешательством военных властей. Вы обязаны завершить разведку местности в
Тымовском округе.
Тымовский округ назывался двояко: Тымовский - по реке Тымь, или
Рыковский - по тюрьме, основанной надзирателем Рыковым в семидесяти верстах
от моря.
Полынов с метеостанции отправился на Протяжную улицу; по дороге домой
ему встретился штабс-капитан Быков, идущий под руку с Клавочкой Челищевой.
Полынов, как и положено (за двадцать шагов до "свободных" людей), мигом
сорвал с головы шапку и отступил на обочину. Быков сказал при этом:
- Ну стоит ли так чиниться?
- Господин штабс-капитан, я всегда хотел бы оставаться рыцарем по
отношению к Клавдии Петровне.
Он посмотрел на ее разбитые туфельки, и Челищева сжала руку в кулачок,
чтобы он не заметил дырявой перчатки.
- Вы... и рыцарь? - обозлилась она. - Тогда отпустите от себя эту
несчастную девочку, которую держите взаперти ради каких-то своих целей...
Это не делает вам чести!
Полынов ответил девушке глубоким поклоном:
- Но есть же такие чудесные птицы, которые поют только в клетках, и они
погибают, если их выпустить на волю.
Валерию Павловичу этот разговор не понравился.
- Честь имею! - сухо откозырял он, и Клавочка сама взяла его под руку,
уверенная, что штабс-капитан, влюбленный в нее, действительно преисполнен
чести, а тот жалкий негодяй, который остался торчать на обочине дороги с
непокрытою головой, чести никогда не имел и уже не будет иметь...
Полынов долгим выразительным взглядом проводил эту пару, затем с
усмешкой надел шапку. Ступив на крыльцо своего дома, он еще с улицы услышал
хрипение трубы граммофона:
В одной знакомой улице
Я помню старый дом
С высокой темной лестницей,
С завешенным окном.
Полынов своим же ключом отворил "клетку", в которой жила и пела его
волшебная птица.
Никто не знал, какая там
Затворница жила,
Какая сила тайная
Меня туда влекла.
Он вошел в комнату, сразу заметив, как обрадовалась Анита его приходу,
а граммофон страдальчески дохрипывал:
Какие речи детские
Она твердила мне
О жизни неизведанной
На дальней стороне.
Полынов поднял мембрану и остановил граммофон.
- Зачем ты это сделал? - спросила Анита.
- Мне так хочется...
Шуршащий муслин облегал тонкую фигуру Аниты, она, явно красуясь, прошла
перед Полыновым, постукивая каблучками туфель.
- А чего хочется мне? - вдруг спросила она. - И почему ты решил, что
твои желания важнее моих желаний?
- Не начинаешь ли ты уже кокетничать?
- Но прежде научи меня, как это делается...
Полынов решил помолчать. Вечером Анита, излишне задумчивая, доставала
из коробки спичку за спичкой и зажигала их, любуясь огнем. Полынов долго не
мешал ей, потом сказал:
- Неужели это так интересно?
- А если мне так хочется?
- Странные желания.
- А разве ты сам не любишь играть с огнем? Я ведь не забыла твоего
рассказа, как ты ставил на тридцать шесть.
Полынов вспомнил свою прогулку до маяка "Жонкьер":
- В другом случае, дорогая, за эту игру со спичками я бы выпорол тебя
ремнем, но сейчас... неудобно.
- А почему?
- Ты слишком быстро превращаешься в женщину. Особенно с тех пор, как я
нарядил тебя в эти красивые платья.
- Платья красивые... А я, скажи, тоже красивая?
Полынов - как когда-то на крыльце трактира Недомясова в ту памятную
ночь - взял ее за подбородок и вздернул голову, всматриваясь в лицо, и Анита
закрыла глаза, а на губах ее блуждала выжидательная улыбка. В этот опасный
момент ему захотелось дать ей пощечину. Но он не сделал этого:
- Чиркай спички и дальше, если тебе это нравится...
- Не хочу! Играй с огнем сам. - Анита встала и снова завела граммофон:
Полынов был вынужден послушать все до конца.
Прости, голубка кроткая,
Любить не в силах я,
А жизнь моя короткая
Измучила меня...
Однажды он по привычке окликнул ее прежним именем, и девушка,
причесываясь у зеркала, вдруг рассмеялась:
- Ты ошибся: я ведь теперь Анита... твоя Анита! Если уж ты купил меня,
так хотя бы не ошибайся...
Полынов почти в страхе смотрел на свое создание, и в глазах Аниты
постоянно улавливал тот вызывающе лукавый блеск, какой бывает только в
глазах женщин, уже понимающих, что они могут нравиться, они обязательно
будут нравиться.
Это его потрясло. Он долго сидел молча.
- Больше я ошибаться не стану, - обещал он ей.
Наступала ночь, и его принцесса лежала на широкой постели, страшная в
своей доступности, а он долго ворочался на узкой, жесткой лавке, и ему
снился в ту ночь роскошный гроб, из которого надо было вставать, чтобы не
опоздать в лицей, чтобы торопиться жить...
Разом надвинулись холода. Корней Земляков днями выходил из тюрьмы как
"вольный", чтобы подыскать работенку, а вечерами возвращался в тюрьму, как
арестант, чтобы совсем не загнуться от голодухи. Не один он поступал так!
Тюрьма на Сахалине - это самый последний якорь спасения, чтобы держаться за
жизнь, как корабли держатся якорями за спасительный грунт. Тюрьму
проклинают, но она и спасает, когда человеку деваться уже некуда. Вот и
сегодня Корней мерз возле тюремных ворот, в очереди озлобленных и голодных
оборванцев, давно уже "свободных" от тюрьмы, которые просились обратно - в
тюрьму:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.