read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Докладывает "черри-восемь"! Тут такое дерьмо, что только держись!
- Ты о чем, "черри-восемь"?
- Какой-то парень из "Баярда" выпотрошен, как свинья!
- Ты о чем?
- У ресторана "Лотос" в салоне бежевого с зеленым "лондейла" сидит за рулем труп - весь изрезан, кишки вывалились, повсюду кровь... Вот дерьмо, меня сейчас стошнит!
- Ты видел, кто это сделал, "черри-восемь"?
- Да, эти двое уехали на сером купе. За ними уже пристроился "черри-двенадцать"...
- Хорошо, "черри-восемь", ждите эксперта...

118

Это было похоже на большую праздничную охоту: оперативные машины с полной загрузкой выезжали одна за другой. Скоро в городе уже работали двенадцать экипажей и восемь стрелков. Серый "Р100" был отслежен до самого логова в ночном клубе "Блуроуз".
Место сосредоточения противника было определено, и сразу же по узким магистральным туннелям, среди канализационных труб, кабелей связи и пневмопроводов поползли миниатюрные роботы, несшие подслушивающую аппаратуру. Какие-то механизмы добрались до цели и встали на боевое дежурство, другие зашли в тупик и были вынуждены вернуться, застрявшие получили приказ на самоликвидацию и опрыскали микросхемы агрессивными кислотами.
Вскоре стала поступать информация. Основываясь на сообщениях роботов, диспетчеры начали составлять план операции. Затем свои позиции стали занимать снайперы.
- "Степплер" на месте, вижу окно и балконную дверь...
- "Джуд" на месте - два окна... За ними активное движение...
- Здесь "Коперник", стою на одной ноге... могу взять на себя троих... максимум пятерых...
Когда перекличка стрелков закончилась, руководитель операции майор Гастон запустил отсчет. После команды "ноль" началась бойня.
Автоматические винтовки с уродливыми глушителями на стволах стали выплевывать крупнокалиберные пули, разнося в клубе посуду и витрины, разбивая в щепу мебель и настигая свои жертвы даже за массивными ореховыми стойками. Сверхпрочные сердечники прошибали стены. Если где-то роботы слышали дыхание, стрелки корректировали огонь и добивали - снова и снова. Операция должна была проходить стерильно.
Через три минуты все было кончено, одна из главных преступных группировок города больше не существовала.
- Мне нужен Сутулый! Мне нужен труп Сутуло го! - требовал Гастон.
Вскоре стало ясно, Сутулый каким-то чудом избежал свой участи. Его тела в клубе не оказалось.
А в это время ничего не знавшие об этой операции Джек и Рон "гостили" в агентстве "Баярд". К их приезду здесь уже собрались все сколь-нибудь значимые фигуры агентства, а также наставники и кураторы из штаб-квартиры "Филипп Таккер".
- Прошу садиться, господа, - произнес обличен ной властью человек, на которого все прочие смотрели с некоторой опаской.
Джек и Рон опустились в кресла, и лишь потом сели все остальные.
- Сигары, виски, кола?
- Газировки, если можно, - сказал Рон.
- Хорошо. - Руководитель улыбнулся. - Можно и газировки.
Появившийся официант в белом смокинге поставил перед гостями два бокала с шипящей лимонной водой.
- Давайте познакомимся. Насколько я знаю, вас зовут Джек и Рон. Меня вы можете звать Генри.
- Отлично, Генри, - улыбнулся новому знакомому Джек и взял стакан с шипучкой. - Может, перейдем к делу? Оно у нас не единственное на сегодня.
Вам нужен чемоданчик? Он недалеко, за городом.
У Генри от такого поворота запершило в горле, он закашлялся. После пропажи пластины его жизнь, как и многих других функционеров компании "Филипп Таккер", в буквальном смысле висела на волоске, и вот теперь двое бродяг с удостоверениями Четвертого управления предлагали ему эту самую жизнь. Было от чего закашляться.
- Я ценю вашу готовность, но не все так просто...
Существуют вопросы безопасности. У нас есть враги, которые хотели бы помешать этой операции - я имею в виду передачу... э-э... чемоданчика. Где это, при мерно?
- Реку на севере знаете? Та, что в трубы уходит?
Генри бросил взгляд на директора "Баярда". Тот торопливо кивнул.
- Так вот, вдоль нее тянется парк. Это где-то в самом его начале.
- Как туда проехать? - Генри снова посмотрел на директора.
- Параллельно реке идет шоссе на Мунаверт.
- Хорошо. Можно начать подготовку к выдвижению.
Двое сотрудников поднялись и вышли из кабинета.
- Мы должны отвлечь противника, - пояснил
Генри. - Для этого пошлем в другом направлении конвой с бронеавтомобилем и прикрытием из пары вертолетов. Полагаю, это сработает.
- А когда поедем мы?
- Через четверть часа...

119

Команда из двадцати сотрудников расселась в три фургона со следами непрофессионального кузовного ремонта. Внутри, впрочем, оказалось довольно сносно, а стены были укреплены керамической броней.
Джек и Рон вместе с Генри и еще двумя сотрудниками сели в фургон "Доставка фруктов и овощей", остальным достались "Ремонт мебели" и "Креветки - в каждый дом".
Фургоны по одному выехали из разных ворот и, держась на приличном расстоянии друг от друга, стали выбираться на шоссе.
Лишенные возможности видеть, что творится снаружи, - в фургоне не было окон, - Джек и Рон напряженно вслушивались в каждую фразу, которыми Генри обменивался по радио с другими экипажами.
Кто-то сообщал о возможном хвосте, другие жаловались на явные признаки радиосканирования, которое фиксировалось их аппаратурой. Получалось, что даже согласие вернуть чемоданчик не облегчило жизнь Джека и Рона в одночасье. Несколько раз "Доставка фруктов и овощей" резко тормозила, и сотрудники "Баярда" хватались за оружие, однако пока все тревоги оказывались ложными.
Когда фургон остановился в очередной раз, водитель заглушил двигатель.
Джек вопросительно посмотрел на Генри.
- Приехали, - сказал тот.
Двери распахнулись, вооруженные автоматами охранники вышли первыми. Пахнуло лесом, послышались голоса птиц.
- На всякий случай достаньте свое оружие, - посоветовал Генри, извлекая из кобуры свой пистолет.
Выйдя из машины, Джек и Рон огляделись. Они были на территории парка. Оказалось, что сюда ведет приличная асфальтовая дорога.
- Нам туда, - махнул рукой Джек, определяясь на местности.
- Одну минуту... - Генри произнес в миниатюрную рацию несколько команд, и лишь после этого они двинулись в глубь парка.
Время от времени приходилось останавливаться и замирать в тревожном ожидании, затем, после короткого радиообмена, они шли дальше.
Параллельно основной группе, слева и справа, шли команды прикрытия. Иногда Джек с Роном слышали их шаги.
Место закладки тайника нашли довольно быстро.
- Что, прямо здесь? - не поверил Генри. На его взгляд, место закладки выглядело нетронутым.
- Да, другого места я не знаю.
Сотрудники "Баярда" достали раскладные лопатки и начали копать. Работали они сноровисто и вскоре достали все, что было заложено в яму, включая чемодан.
Увидев драгоценный груз, Генри вцепился в него обеими руками и никому не отдавал. Так они и возвращались к машинам: сотрудники агентства тащили найденную в яме амуницию, а Генри - бесценный чемоданчик.
Потом погрузились в фургон и без особых приключений вернулись в город.
- Мне бы хотелось встретиться с вами еще раз, лучше, если прямо сегодня, - сказал Генри в подзем ном гараже "Баярда", куда они въехали на фургоне.
- Через сколько времени мы вам понадобимся? - уточнил Джек. Он понимал, что Генри будет проверять пластину-носитель на наличие меток копирования.
- Три часа.
- Хорошо, мы приедем через три часа.

120

Скромная "гранада" ждала напарников на стоянке. Солнце раскалило ее крышу, и в салоне было довольно паршиво.
- Пообедаем? - спросил Джек, заводя мотор.
- Да, эта прогулка по лесу прибавила мне аппетита.
- Куда рванем, во "Фламинго"?
- Нет, не нужно воспоминаний, пора начинать новую жизнь.
- Тогда в "Три толстяка", я видел его в двух кварталах отсюда.
- Не вижу причин отказываться, уж очень жрать хочется.
"Гранада" выехала на улицу и понеслась, шелестя шинами. Джек и Рон не заметили, как от обочины за ними двинулся серый купе.
Ресторан "Три толстяка" оказался совсем рядом, и скоро Джек припарковал "гранаду" возле знакомой вывески.
- М-м-м... - промычал Рон, потянув носом через открытое окно. - Из кухни пахнет жареным мясом.
Джек не успел оценить запах из ресторанной кухни, его отвлек вызов рации. - Да... Рация что-то тревожно прошелестела.
- Понял... Через три часа... Да... До связи.
Рон уже вышел из машины и ждал напарника.
- Ну, что там? - спросил он.
- Сутулый убил Мартина...
О! - Рон резко повернулся. - Когда он успел?
- Видимо, после нашего отъезда из ресторана "Лотос". Гошара нашли в его машине с выпущенными кишками, частично освежеванного.
- Вот урод...
- Кто?
- Оба. В любом случае Гошар поплатился за свои делишки. А что же "хвосты"? Почему не засекли?
- Засекли и проследили Сутулого до места, а потом устроили "стерильную операцию"...
- Понимаю.
- Но Сутулого среди убитых не оказалось.
- Охотно верю, у него ведь звериное чутье.
Ну что, испортил я тебе аппетит?
- Ничуть, давай быстрее, а то живот подводит.
Они вошли под своды "Трех толстяков" и сразу почувствовали прохладу кондиционируемого помещения. Метрдотеля здесь не оказалось, его обязанности выполнял официант.
- Желаете к окну или под фикус?
- Нам бы в уголок, откуда хорошо виден вход, - сказал Джек.
- Как прикажете, господа, прошу вот сюда...
Напарники уселись за стол, разобрались с меню и сделали длинный-предлинный заказ. Предвидя хорошие чаевые, официант на крыльях улетел его исполнять.
- Скучаю по дочери, - признался Рон.
- С чего вдруг? - удивился Джек. - Не очень-то она тебя жаловала...
- Она моя кровь, тут уж ничего не поделаешь отцовский инстинкт.
- Тогда, может, и с женой хочешь увидеться?
- Вот этого не нужно. - Рон закрылся руками. - Жена мне не родственница... Слушай, я пойду, отолью, что-то прижало...
Рон огляделся. Указателей, где находится отхожее место, не было.
- Эй, приятель! - обратился он к проходившему мимо официанту. - Где туалет?
- Выйдите из зала и спуститесь вниз - туалет в подвальном этаже.
- Спасибо, приятель.
Рон поднялся и, бросив салфетку на стул, сказал:
- Я сейчас.
Он вышел.
Джек налил себе красноватой водички из пузатого кувшина и попробовал. Она была приятной, кисло-сладкой на вкус.
Принесли салат.
- А где ваш приятель?
- Освежиться вышел.
- Горячее когда прикажете подавать?
- Минут через пять.
- Слушаюсь.
Официант ушел, а Джек почувствовал беспокойство.
"Освежиться вышел", - прокрутилась у него в мозгу его собственная фраза. Привстав, он выглянул в окно. У противоположного тротуара стояло серое купе.
Что там Гастон говорил про машину, за которой оперативники ехали до самого клуба? Серый купе "Р100".
Джек вскочил из-за стола и поспешил к выходу, выхватывая пистолет и досылая патрон.
Вот и освещенная красным светом лестница, ведущая в подвальный этаж. Джек пробежал один пролет, поднял пистолет и спустился еще на несколько ступеней.
- Привет, Джек! - усмехнулся Сутулый, держа на прицеле стоявшего в нескольких метрах от него Рона.
- Я дал ему отлить и только потом показался, - сказал Сутулый. - Цени мое великодушие.
- Ценю.
Джек уверенно держал на мушке покатый лоб Сутулого.
- Я предлагаю честную дуэль, Джек. Я и Рон, а ты только зритель. Соглашайся. Если попытаешься вмешаться, Рон - труп. Я даже подумываю просто пристрелить его. - Сутулый улыбнулся уголком рта, он не спускал глаз с Рона
- Ты тоже умрешь...
- Умру, но твоя боль от потери друга будет куда сильнее, чем радость от моей смерти. Я терял друзей, я знаю. Никакие мучения врага не восполнят твоей собственной потери... Ну что, Джек?
- Я согласен, - подал голос Рон. - Тем более что я уже отлил.
- В тебе я не сомневаюсь, Рон, но опасаюсь, что
Джек не удержится и всадит мне в спину пулю. Ты ведь уже не тот, что прежде, правда, Джек? Нервишки шалят?
Сутулый мерзко захихикал.
- Если Рон согласен, я не против.
- Отлично, тогда давай медленно опустим стволы - ты и я.
- Не забудь выбросить "куго", который, прячешь в носке, Тревис, - сказал Рон.
- Ты чудо, Рон! Ты просто прелесть! - продолжал кривляться Сутулый, однако крохотный пистолет из носка вытащил и отбросил под зеркала.
- Ну что, Джек, опускаем?
- Опускаем.
Они медленно и напряженно опустили пистолеты.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.