АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
кладовку. - На полу у стен пыли меньше. И на участке в центре - тоже.
Флетч заглянул ему через плечо.
- Вы, думаете, картины хранились здесь?
- Нам этого уже не узнать.
Он погасил свет, закрыл дверь.
- Мистер Хорэн утверждал, что ничего не пропало? - спросил Флинн
патрульного Кэбота, когда они поднимались на чердак.
- Да, сэр.
- Вы осмотрели дом вместе с ним, не так ли?
- Да, сэр.
- Вы заглядывали и во все стенные шкафы?
- Да, сэр. Во все.
После осмотра чердака Флинн вновь повернулся к Кэботу.
- Ограбления здесь не редкость?
- Нет, сэр.
- За неделю на этой дороге в дома вламывались трижды, - добавил
второй патрульный.
- Да, ужасный разгул преступности.
Они вновь вышли на заднее крыльцо. Кэбот установил кусок фанеры на
место, закрыл дверь.
- Мне кажется, Хорэн здесь не жил, - отметил Флинн. - Для чего он
держал этот дом?
- Может, получил его по наследству, - патрульный Кэбот посмотрел на
Флинна. - Что мы должны сказать, если мистер Хорэн спросит, почему мы
обыскивали его дом?
- Мистер Хорэн не спросит, - твердо ответил Флинн. - Мы арестовали
его этим вечером по обвинению в убийстве.
Они тронулись в обратный путь.
- Это загадка, - качал головой Флинн. - Ребус. От куда он прознал о
наших планах? Что побудило его ограбить себя? И где теперь картины?
- Возможно, ему показалось подозрительным, что некто ни с того ни с
сего пожелал продать ему картину Форда Мэдокса Брауна, - предположил
Флетч.
- Я говорил с ним по-немецки, - ответил Флинн.
- Инспектор, у меня складывается впечатление, что ваши улики против
Хорэна отнюдь не весомее тех, что вы собрали против меня.
- Вы неправы. В вашей квартире нашли отпечатки его пальцев.
- Его? Я же спрашивал вас об отпечатках пальцев.
- И я сказал вам, что найдены отпечатки ваших пальцев, миссис Сэйер,
Рут Фрайер и какого-то мужчины, предположительно Барта Коннорса. Полной
уверенности, что это отпечатки Коннорса, у нас не было. Мистер Коннорс,
знаете ли, не служил в армии и не привлекался в полицию по обвинению в
каком-либо преступлении. И кончики его пальцев девственно чисты. С них
никогда не снимали отпечатки. И все это время он наслаждался морем и
солнцем Италии.
- В моем доме, - добавил Флетч.
- А вот отпечатки пальцев мистера Хорэна у нас есть, потому что он
служил на флоте.
- Я знаю.
- Только после нашей субботней беседы за чашкой чая, когда вы
позволили мне узнать истинную причину вашего приезда в Бостон: повидаться
с Хорэном, я задумался, а не сравнить ли мне найденные в вашей квартире
отпечатки пальцев с отпечатками Хорэна, имеющимися в нашем архиве.
Совпадение было полным. Мистер Хорэн вел себя довольно беззаботно.
Полагал, что подозрение ни в коем разе не падет на него, поэтому ему и в
голову не пришло стереть отпечатки своих пальцев. Впрочем, будь на моем
месте полицейский поопытнее, он никогда не заподозрил бы Хорэна. Такой
респектабельный джентльмен.
- Он знает, что у вас есть отпечатки его пальцев?
- Да. Он сознался.
- Наконец-то у вас есть добровольное признание. Хоть от кого-то.
- С признанием все гораздо проще. Экономит массу времени суду.
Луна скрылась за облаками.
- Люси Коннорс не убивала Рут Фрайер, - в интонации Флетчера не
слышалось вопроса.
- Разумеется, нет. Она невинна, как младенец. Вы отнеслись к ней с
предубеждением, юноша.
- Вы знали о том, что преступник - Хорэн, когда мы говорили в
последний раз? Вчера. В вашем кабинете.
- Да, юноша. Должен признаться, я просто водил вас за нос. Как тот
мальчик в Германии, который просил дать ему автограф, а потом
фотографировал, чтобы отослать снимок в Лондон. К пяти часам вечера
вчерашнего дня мы уже точно знали, что мужчина, оставивший отпечатки
пальцев в вашей квартире, - Хорэн, и до нашего разговора я договорился с
ним о встрече. А Гроувер подготовил ордера на подпись судье.
- Флинн. Вам приходилось чувствовать себя дураком?
- Конечно. В этом случае спасение только одно - выпить чашечку чая.
Флинн снова передал Гроуверу монетки для оплаты проезда.
- Удачи вам в расследований убийства члена Городского совета, -
пожелал Флетчер.
- А, с этим уже покончено.
- Правда?
- Конечно, я дам возможность политикам посостязаться в красноречии,
чтобы, выдохшись, они приняли предложенное мною решение. Им-то хочется,
чтобы это убийство носило политический характер. Сейчас все они требуют,
чтобы полиция охраняла каждого из них. Хотят, чтобы даже в прогулках по
улице их сопровождал полицейский.
- Кто это сделал?
- Вы спросили: "Кто это сделал?"
- Да.
- Только не смейтесь, ладно. Ее муж. Бедный, затюканный мужичонка,
которого держали в стенном шкафу с тех пор, как вывели из церкви.
- Почему вы так решили?
- Я нашел человека, который продал ему пешню для льда. Убежденный
республиканец. До мозга костей. Лучшего свидетеля не найти, если судебное
разбирательство касается демократов.
У дома 152 по Бикон-стрит, перед тем как выйти из машины, Флетч
протянул руку Флинну.
- Судьба свела меня с великим полицейским.
Они обменялись крепким рукопожатием.
- Я учусь, - скромно ответил Флинн. - Понемногу, но учусь.
ГЛАВА 39
Во вторник, в половине одиннадцатого утра, зажужжал звонок домофона.
Флетч нажал кнопку, открывая замок входной двери. Затем распахнул дверь
квартиры и ушел на кухню.
Возвращаясь через прихожую с подносом в руках, он услышал, как,
скрипя, поднимается лифт.
Поднос с кофейником, чашечками, сахарницей, кувшинчиком сливок Флетч
поставил на столик меж двух диванов.
И пошел встречать гостя, старика лет семидесяти в темном плаще,
великоватом для него коричневом костюме, с мешками под глазами.
- Привет, Менти.
Они пожали друг другу руки, старик широко улыбнулся, хотя тревога не
покидала его лица.
- Я не знал, что у вас вставные челюсти, - Флетч принял у гостя плащ
и повесил в шкаф. - Они нашли ваше тело несколько дней назад на пустыре
близ Турина.
Потирая руки, старик направился в гостиную. Граф Клементи Арбогастес
да Грасси не привык к холодному климату. Флетч предложил ему сесть на
диван, налил кофе.
Граф глотнул горячего напитка, положил ногу на ногу.
- Мой друг, - начал он.
Флетч с чашечкой кофе сидел на другом диване, напротив.
- Сейчас я должен задать вам самый грустный в моей жизни вопрос. Кто
украл мои картины? Моя жена? Или дочь?
Флетч отпил кофе.
- Ваша дочь. Энди. Анджела.
Держа чашку с блюдцем в руке, граф уставился в пол.
- Мне очень жаль, Менти.
Флетч допил кофе, поставил блюдце и чашку на поднос.
- Я знал, что кражу устроил кто-то из них, - глухо заговорил Менти. -
Потому что картины украли в наш медовый месяц. Я не мог счесть такое
случайным совпадением. Картины висели в моем доме не один десяток лет. Там
никто не жил, за исключением Рии и Пепа. Мало кто знал о существовании
картин. Мы с Сильвией поехали в Австрию, Анджела была здесь, в Бостоне.
- Я знаю.
Менти поставил недопитую чашку на поднос.
- Не знаю, как мне благодарить вас, Флетч, за то, что вы сделали для
меня.
- Как вам жилось в заточении?
- Вы же обо всем позаботились. Мне даже понравилось изображать
ушедшего на покой американца итальянского происхождения. На Канарских
островах любят американцев. У меня появились друзья.
- Разумеется, вы человек общительный.
- А где наши дамы. Сильвия и Анджела?
- Они слиняли этим утром. Записки не оставили. Не оставили ничего.
- Что значит "слиняли"?
- Уехали. Очень быстро.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45
|
|