вряд ли намеревался убивать или сажать в тюрьму.
как можно скорее информировать Галактический центр, что убийство дипломатов
организовано вами, император.
грузовик, груженный бетоном, а они были пьяные!
благодарна вам за то, что вы ознакомили меня с космограммой. Теперь я знаю,
что шампуры, которыми был убит император, куплены в Махачкале вашим
адъютантом.
Какой адъютант? Это были другие шампуры! Ты не веришь? -- Разумеется, не
верю. -- Тогда ты сейчас убедишься!
монарха, Кора вела себя неправильно: она должна была испугаться,
растеряться, покаяться -- мало ли путей у поражения? Она же нагло перешла в
наступление. Потупив взор и шагая мелко, но изящно, вошел Гим. -- Адъютант
Гим, -- рявкнул император. -- Наша гостья с Земли утверждает, что вы, по
сведениям, на которые она ссылается, купили в Махачкале шампуры для
изготовления... кстати, а что такое шампуры?
оказался перед неразрешимой загадкой.
знает, может, даже лучше ее. -- Так точно! -- радостно закричал адъютант.
Прозвучало это столь громко, что явные и тайные двери открылись и в них
появились охранники и адъютанты. На этот раз император и не пытался выгнать
их обратно -- будто и не заметил многочисленных свидетелей.
душа. -- Находясь в туристическом полете на старушку Землю и заметив
элегантные приборы для накалывания мяса, я приобрел шесть шампуров и привез
сюда.
Нас обманули? За нашей спиной устроили козни? Сейчас же сознавайся, куда ты
дел эти шампуры?
колени. -- Я покупал эти уродливые предметы не для себя!
притопывая при этом, словно вот-вот намеревался пуститься в пляс.
Коре отлично срепетированной, будто перед ее приходом все они -- и
император, и телохранители, и лукавый Гимушка -- уже разыграли ее в лицах, а
потом долго смеялись. -- Кто... кого ты завел, мерзавец! -- Это известный
вам предсказатель Парфан, -- ответил, потупя взор, адъютант. -- Я был с ним
близок...
Гима словно зверь и принялся обрабатывать его бока плетью, причем стегал его
всерьез. Гим крутился, вопил, а император вошел в раж, и Кора даже пожалела
Гимушку, стоны которого, поднявшись до визга, стали ослабевать.
-- ему еще служить вам и служить.
сторону. -- Ну, ладно. Главное, чтобы возмездие совершилось. -- А оно
совершилось?
что лжепророк Парфан на самом деле -- тайный резидент земной службы
безопасности, грязный и поганый агент твоей планетки, Кора. Он замыслил
убийство нашего драгоценного императора еще несколько лет назад. Да, да, не
удивляйся! Он замыслил убить своего благодетеля, родного отца страны,
которая дала ему убежище! И как он все продумал!
Парфана.
письменного стола на коленях, как нашкодивший мальчишка, поставленный в угол
на горох.
послал его с тайным заданием на Землю, чтобы купить там особо злодейское
оружие и употребить его против императора. -- А как? -- спросила Кора. --
Как? -- строго спросил император у Гима. -- А вот так! -- Гим сделал выпад,
и охранники, стоявшие в раскрытых дверях, ахнули, как бы в ужасе от
опасности, которая могла угрожать нынешнему императору.
пронзил.
уклончиво император. -- Он его и карандашом проткнет. Такие уж они, злодеи!
сюда шампуры -- они наверняка у вас где-то неподалеку запрятаны. -- Зачем?
-- спросил император. -- Потом я лягу на кровать, -- сказала Кора. -- А вы
меня проткнете этими шампурами. -- Ты с ума сошла! -- зарычал император. --
Но почему же? Если ваш Парфан мог проткнуть и убить императора, то вы-то,
наделенный такой большой физической силой, наверняка это сделаете со мной,
слабой женщиной.
-- Это типичная провокация, призванная опорочить меня в глазах галактической
общественности. Небось за дверями уже ждет целая толпа продажных писак,
готовых ради дешевой сенсации погубить доброе имя Нью-Гельвеции и мое лично.
чтобы свалить вину на землян?
тогда смог? Ведь императора все же убили и проткнули шампурами, словно кусок
шашлыка". На такой вопрос Кора не смогла бы ответить.
Кору, и у каждого в голове были свои мысли, своя похоть, свои интересы.
Гим. -- Разрешите, я попробую ее проткнуть. Я надеюсь, что мне это удастся.
-- Ты? Да тебе цыпленка не проткнуть. -- Ой, ваше величество, я так хочу
попробовать! Вы мне ее отдайте, свяжите и заприте. А я с ней разберусь.
сможешь, но вообще-то чем-нибудь проткнуть намереваешься. Мы ее для тебя
свяжем...
сорвалась батальная картина.
Ее цель была достижима, но для ее достижения требовалось терпение.
телесном наказании сыщика Коры Орват, которая проникла к нам обманом, чтобы
вести подрывные действия. Так что действуй, Гим. Но предупреждаю, тет-а-тет
я тебя с ней не оставлю. И не потому, что боюсь, что ты ее обесчестишь, а
потому, что она тебе отвинтит глупую головку.
есть к вам просьба. Когда будете меня протыкать, пожалуйста, не щекочите, я
ненавижу щекотку.
естественному течению событий. Император посмотрел на нее с подозрением. --
Ты что, всерьез или так? -- спросил он. -- Знаете что, -- возмутилась Кора.
-- Меня еще ни разу не протыкали шампурами, так что я имею право на мужское
сочувствие. Вообще-то говоря, это безобразие какое-то -- отыскать девушку,
слабую и беззащитную, и проткнуть ее, как кусок шашлыка.
некуда, да и не дадим мы тебе отступать. Пока не проткнем, не выпустим.
не столь часто оказывалась так близка к гибели.
мне условия, -- сказала она капризно.
Какие еще условия? -- спросил император.
меня будете убивать? -- Ну, здесь,-- сказал император. -- Ложись на пол, а
мы тебя убьем.
следственный эксперимент ставится нормальной обстановке, или вы хотите
халтурить.
Кора. -- На нем и будете, измываться. Вашего императора тоже не на полу
убивали.
не мог. Тогда император сам принял решение. -- Черт с тобой, пошли в
королевскую опочивальню.
с охранником, который спешил с вычищенными, новенькими шампурами в руке.