некоторого раздумья, - что это насчет того самого кавалера, Черного
Всадника! Можно не сомневаться, что он с того дня не выходит у капитана из
головы. Ну, а коли так... гм... - многозначительно хмыкнул он... и замолчал,
словно обдумывая что-то. - Как знать, может, оно и так... Ччерт!.. Эх, была
не была, пойду-ка я к этому капитану Скэрти... так, кажется, его зовут?..
там все и узнаю. Вот сейчас же и пойду!
шляпу и вышел на крыльцо. Но тут он внезапно остановился и, поднеся руку к
глазам, стал вглядываться в просвет между деревьями.
только помяни черта, а он тут как тут! Ведь это тот самый человек, к
которому я собрался идти, сам капитан кирасиров, а с ним Уайтерс!
Уайтерсом приближались к хижине.
коня и, передав поводья солдату, пошел вперед один.
подошел прямо к крыльцу, где стоял лесник, поджидая его.
физиономии его недавнего врага нет никаких следов злобы. По-видимому,
враждебные чувства, которые он обнаруживал на празднике, пропали без следа,
и капитан был столь же удивлен, сколь и обрадован, что лесник встречает его
с улыбкой, тогда как он ждал, что его встретят с ненавистью.
человека был враг, смертельный враг, которого он ненавидел гораздо больше,
чем Скэрти, и он знал, что это также и его враг.
кирасиров обратился к леснику самым дружелюбным тоном.
маленькое происшествие, из-за которого мы так глупо повздорили, о чем я
глубоко сожалею, теперь забыто и вы простили меня! А так как я всегда воздаю
должное храбрости, даже в противнике, я буду очень польщен, если вы не
откажетесь выпить со мной чарку винца. Я, знаете, всегда беру с собою про
запас, на всякий случай... У вас тут легко заблудиться, в ваших непроходимых
лесах, так вот, чтобы не погибнуть от жажды...
быстро отвинчивать крышку.
внезапным завершением ссоры, с радостью принял предложение и в нескольких
неуклюжих выражениях пригласил кавалера зайти в его скромное жилище.
колченогих стульев, стоявших в комнате.
как у капитана Скэрти и Уилла Уэлфорда уже завязались самые дружеские
отношения, как будто капитан никогда не целовал девицы Марианны, а Уилл не
ломал своего самострела об его голову.
товарищ, корнет, перехватили лишнего в то утро, а вы сами понимаете, когда
человек...
своему великолепному гостю, который мог стать для него могущественным
покровителем. - Когда человеку хмель в голову ударит, он уж за себя не
отвечает. Я знаю, что вы поцеловали девушку так просто, в шутку. Ах, черт, я
и сам сделал бы это, да еще как!
я полагаю, мастер Уэлфорд?
когда-то женат, и не раз, - я посоветую вам не позволять красотке Бетси
после того, как она станет миссис Уэлфорд, подносить мужчинам цветы.
мастер?
правде, меня это очень удивило. Уж если кто и заслужил эти цветы от девицы
Марианны, так, безусловно, тот, который первым вступился за нее. А ведь это
были вы, мастер Уэлфорд, и свидетель этому - мой череп, который до сих пор
ноет при одном только воспоминании!
Всаднику незачем было и соваться!
ссору. Да я, знаете, уже собирался извиниться перед вами и сам чувствовал,
что поступил глупо, а он как раз тут и вмешался. И, конечно, он только
потому и вмешался, что хотел понравиться девушке. Я тогда сразу это заметил,
хотя мне в то время ничего о них не было известно. Ну, а с тех пор я кое-что
узнал, и теперь уж у меня нет никаких сомнений.
вскочив со стула, не помня себя бросился к Скэрти. - Если ты знаешь
что-нибудь о Бет Дэнси и о нем, скажи мне, мастер! Скажи, и я...
быть уверенным, что мне сообщили правильно, я должен знать кое-что о
человеке, которого вы называете Черным Всадником. Может быть, вы мне
расскажете о нем, чтобы я мог убедиться, что он и есть тот самый человек,
чье имя я слышал в связи с девицей Марианной, или Бет Дэнси? Так, кажется,
ее настоящее имя?
все, что ему было известно о Голтспере.
остерегаться. - Я знаю только его имя. А ведь вполне может статься, что это
вовсе даже и не он, кого...
остановился, этот Черный Всадник?
неподалеку от Эксбриджа.
холмами. Это место называют Каменная Балка. Там стоит старый, заброшенный
дом. Давно уж пора ему и стены и крышу починить - вот-вот развалятся.
таких у него, пожалуй, никогда не бывает. Да и так, если считать, засветло у
него никого не бывает. А вот как стемнеет, ночью...
лесника с явно удовлетворенным видом. - Правильно я вас понимаю, мистер
Уэлфорд?
двадцать с тех пор, как он поселился в старом доме, в самое разное время и
никогда не видал там ни души, кроме меня самого да Дика Дэнси. Есть у него
еще слуга, чудной такой, называется индеец. Он его с собой привез.
с ног до головы в пыли - видать, что издалека. Вот в воскресенье ночью много
народу съедется, ежели судить по письмам, которые я в шесть домов разнес, да
Дик Дэнси столько же. А еще целую пачку писем повез какой-то человек на
запад, в ту сторону графства. Не знаю, кто он такой. Верно, какое-то
собрание будет.
время с Диком Дэнси, чтобы присматривать за лошадьми! Много у нас будет
хлопот - ведь столько народу съедется, и все без слуг!.. Ну, что вы мне
обещали сказать, мастер? - спохватился лесник, возвращаясь к тому, что не
давало ему покоя и ни на минуту не выходило из головы. - Вы говорили, будто
вам известно, что у Бет Дэнси что-то было с ним? Ну, если только это правда
и он посмел, - несдобровать ему! Уж я свое слово сдержу, пусть меня потом
хоть вздернут за это!
вас, скажите мне!
медленно подыскивая слова, стараясь выгадать время, чтобы, придумать что-то
похожее на правду, - я сам ни за что не могу ручаться, потому что ведь
только слышал, да и то случайно, что вашу девицу Марианну видели в лесу с
кавалером в очень неурочное время - поздно ночью.
хорошо вспомнил!.. это было на следующую ночь.