read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



циплину. Как смеялись бы над ним его пираты, если бы он сказал им, что
все это делалось им из уважения к девушке, в которую он так сентимен-
тально был влюблен! Как злорадствовали бы они, если б узнали, что эта
девушка презрительно бросила ему в лицо: "Среди моих знакомых нет воров
и пиратов"!
Вор и пират!
Какими едкими были эти слова, как они жгли его!
Совершенно не разбираясь в сложных переживаниях женской души, он даже
и не подумал о том, почему она встретила его такими оскорблениями. Поче-
му она была так раздражена? Он не мог разобраться, да и не хотел разби-
раться в этих естественных вопросах. Иначе ему пришлось бы сделать вы-
вод, что если вместо заслуженной им благодарности за освобождение ее из
плена она выразила презрение, то это произошло потому, что она сама была
чем-то оскорблена и что оскорбление предшествовало благодарности и было
связано с его именем. Если бы он подумал обо всем этом, то светлый луч
надежды мог бы озарить его мрачное и зловещее отчаяние, он мог, наконец,
понять, что только сильная обида, нанесенная девушке, или даже горе,
причиной которого был он сам, могли вызвать такое презрение.
Так рассуждали бы вы. Но не так рассуждал капитан Блад. Более того: в
эту ночь он вообще не рассуждал. В его душе боролись два чувства: святая
любовь, которую он в продолжение всех этих лет питал к ней, и жгучая не-
нависть, которая была сейчас в нем разбужена. Крайности сходятся и часто
сливаются так, что их трудно различить. И сегодня вечером любовь и нена-
висть переплелись в его душе, превратившись в единую чудовищную страсть.
Вор и пират!
Вот кем она считала его без всяких оговорок, забыв о том, что он был
осужден жестоко и несправедливо. Она ничего не знала об отчаянном поло-
жении, в каком очутился он после бегства с острова Барбадос, и не счита-
лась с обстоятельствами, превратившими его в пирата. То, что он, будучи
пиратом, поступал не как пират, а как джентльмен, также не трогало ее, и
она не нашла у себя в сердце никакого сострадания. Всего лишь двумя сло-
вами Арабелла вынесла ему окончательный приговор. В ее глазах он был
только вор и пират.
Ну что ж! Если она назвала его вором и пиратом, то он и будет теперь
вором и пиратом; будет таким же беспощадным и жестоким, как все пираты.
Он прекратит эту идиотскую борьбу с самим собой, он не желает больше ос-
таваться в двух мирах одновременно - быть пиратом и джентльменом. Она
ясно указала ему, к какому миру он принадлежит. И сейчас она получит до-
казательства, что была права. Она у него на корабле, она в его власти, и
он сделает с ней все, что ему вздумается.
Блад издевательски засмеялся.
Но тут же он оборвал свой смех, и из его горла вырвалось нечто похо-
жее на рыдание. Схватившись за голову, Блад обнаружил на лбу холодные
капли пота.
Лорд Джулиан, знавший женскую половину рода человеческого несколько
лучше капитана Блада, был занят в эту же ночь решением странной загадки,
которую не мог разрешить и корсар. Я подозреваю, что это занятие его
светлости было вызвано смутным чувством ревности. Поведение Арабеллы Би-
шоп в тех испытаниях, которым они подверглись, заставило его наконец по-
нять, что девушка даже без врожденной грации и женственности все же мо-
жет быть еще более привлекательной. Его очень заинтересовали прежние от-
ношения Арабеллы с капитаном Бладом, и он чувствовал некоторое стеснение
в груди и беспокойство, толкавшее его сейчас быстрее разобраться в этом
вопросе.
Бесцветные, сонные глаза его светлости отличались умением замечать
вещи, ускользавшие от внимания других людей, а ум у него, как я уже упо-
минал, был довольно острым.
Лорд Уэйд проклинал себя за то, что до сих пор не замечал многого
или, по крайней мере, не присматривался ко всему более внимательно. Сей-
час же он старался сопоставить все, что замечал раньше, с более свежими
наблюдениями, сделанными им в этот самый день.
Он, например, заметил, что корабль Блада носит имя мисс Бишоп, и это,
несомненно, было неспроста. Он заметил также странные детали встречи ка-
питана Блада с Арабеллой и те перемены, которые произошли с каждым из
них после этой встречи.
Почему она была так оскорбительно груба с капитаном? Вести себя так
по отношению к человеку, который ее спас, было очень глупо, а его свет-
лость не считал Арабеллу глупой. И все же, несмотря на ее грубость, нес-
мотря на то что она была племянницей злейшего врага Блада, к ней и к
лорду Джулиану все относились исключительно внимательно. Каждому из них
была дана отдельная каюта и предоставлена возможность свободно передви-
гаться по всему кораблю; обедали они за одним столом со шкипером Питтом
и лейтенантом Волверстоном, которые относились к ним с подчеркнутой веж-
ливостью. И вместе с тем было ясно, что сам Блад тщательно уклонялся от
встречи с ними.
Лорд Джулиан, продолжая свои наблюдения, связывал воедино разрознен-
ные факты, внимательно перебирая в уме все наблюдения, какими он распо-
лагал. Не придя к определенному выводу, он решил получить дополнительные
сведения у Арабеллы Бишоп за обеденным столом. Для этого нужно было по-
дождать, пока уйдут Питт и Волверстон. Уэйду не пришлось долго ждать до-
полнительных сведений. Едва лишь Питт поднялся из-за стола и направился
вслед за ушедшим Волверстоном, как Арабелла Бишоп остановила его вопро-
сом.
- Мистер Питт, - спросила она, - не были ли вы среди тех, кто бежал с
Барбадоса вместе с капитаном Бладом?
- Да, мисс. Я тоже был одним из рабов вашего дяди.
- А потом вы все время плавали вместе с капитаном Бладом?
- Да, мисс, я его бессменный штурман.
Арабелла кивнула головой. Она говорила очень сдержанно, но его свет-
лость все же обратил внимание на ее необычную бледность, хотя в этом не
было ничего удивительного, если учесть все то, что ей пришлось недавно
пережить.
- Плавали ли вы когда-либо с французом, по имени Каузак?
- Каузак? - Питт засмеялся, так как это имя вызвало у него в памяти
курьезные воспоминания. - Да, он был с нами в Маракайбо.
- А другой француз, по имени Левасер? - допытывалась она, и лорд Джу-
лиан удивился, как она могла запомнить все эти имена.
- Да, Каузак был лейтенантом на корабле Левасера, пока он не умер.
- Пока кто не умер?
- Да этот Левасер. Он был убит года два назад на одном из Виргинских
островов.
Наступило короткое молчание, а затем Арабелла Бишоп еще более спокой-
ным голосом спросила:
- А кто его убил?
Питт охотно, поскольку не видел необходимости скрывать правду, про-
должал отвечать, заинтригованный таким градом вопросов:
- Его убил капитан Блад.
- За что?
Питт замялся, полагая, что история о гнусностях Левасера не для де-
вичьих ушей.
- Они поссорились, - коротко ответил он.
- Эта ссора произошла... из-за женщины? - неумолимо продолжала Ара-
белла.
- Можно сказать, что так...
- А как звали эту женщину?
Питт удивленно поднял брови, но все же ответил:
- Мисс д'Ожерон, дочь губернатора Тортуги. Она бежала с этим Левасе-
ром... и... Блад вырвал ее из его грязных лап. Левасер был очень сквер-
ный человек, мисс, и, поверьте мне, он получил от Питера Блада по заслу-
гам.
- Понимаю. И... все же капитан Блад не женился на ней.
- Пока нет, - засмеялся Питт, зная полную беспочвенность тортугских
сплетен, в которых мадемуазель д'Ожерон называлась будущей женой его ка-
питана.
Арабелла Бишоп молча кивнула головой, и Джереми Питт, обрадованный,
что допрос наконец кончился, повернулся и хотел было уйти. Но, не желая
так заканчивать этот странный разговор, скорее похожий на допрос, он ос-
тановился в дверях и поделился с гостями новостью:
- Может быть, вам будет приятно узнать, что капитан изменил для вас
курс корабля. Он намерен высадить вас на Ямайке, как можно ближе к Порт-
Ройялу. Мы уже сделали поворот, и, если ветер удержится, вы скоро будете
дома.
- Мы очень признательны капитану... - протянул его светлость, заме-
тив, что Арабелла не намеревается отвечать. Она сидела нахмурившись, пе-
чально глядя перед собой.
- Да... вы можете быть ему признательны, - кивнул Питт. - Капитан
очень рискует. Вряд ли кто согласился бы так рисковать на его месте. Но
он уж всегда такой...
Питт вышел, оставив лорда Джулиана в задумчивости. Его светлость с
возрастающим беспокойством продолжал тщательно изучать лицо Арабеллы,
хотя бесцветные глаза его сохраняли все то же сонливое выражение. Нако-
нец Арабелла перевела на него взгляд и сказала:
- Ваш Каузак, по-видимому, говорил правду.
- Я заметил, что вы это проверяли, - сказал лорд Джулиан, - и ломаю
себе голову, к чему вам это знать.
Не получив ответа, он стал молча наблюдать за ней, перебирая пальцами
локоны золотистого парика, обрамлявшие его длинное лицо.
Арабелла в задумчивости сидела у стола и, казалось, очень внимательно
рассматривала чудесные испанские кружева, которыми была обшита скатерть.
Лорд Джулиан прервал молчание.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.