read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Ночь была теплая, душная. Макартни весил немало. Капитан Блад изрядно
вспотел. Но он продолжал упорно шагать вперед и поравнялся с кладбищенс-
кой оградой как раз в ту минуту, когда начала всходить луна. Взгромоздив
свою ношу на стену, он перебросил ее за ограду, а потом перелез сам. Под
прикрытием ограды он при свете луны проворно связал майору руки и ноги
его собственным кушаком. Вместо кляпа он использовал несколько локонов
его же парика и закрепил этот неаппетитный кляп шарфом майора, позабо-
тившись оставить свободными ноздри.
Он уже заканчивал эту операцию, когда Макартни открыл глаза и свирепо
уставился на него.
- Да, да, это я - ваш старый друг, капитан Блад. Я стараюсь устроить
вас поудобнее на ночь. Утром, когда вас здесь обнаружат, вы будете иметь
возможность преподнести вашим освободителям любую ложь, которая спасет
вас от необходимости объяснить то, что ничем объяснить невозможно. Доб-
рой ночи и приятных сновидений, дорогой майор.
Он перепрыгнул через ограду и быстро зашагал по дороге к морю.
На пристани бездельничали английские моряки с "Ройял Дачес", доста-
вившие майора в шлюпке на берег и дожидавшиеся теперь его возвращения.
Несколько местных жителей помогали разгружать рыбачий баркас, вернувший-
ся с уловом. Никто не обратил ни малейшего внимания на капитана Блада,
который направился к концу мола, где он утром пришвартовал свою пинассу.
В ларе, куда он опустил мешочки с золотом, еще оставалось немного пищи,
захваченной им прошлой ночью с "Эстремадуры". Пополнять этот запас он не
рискнул. Только наполнил два небольших бочонка водой из колодца.
Затем он прыгнул в пинассу, отшвартовался и сел на весла. Ему предс-
тояло провести еще одну ночь в открытом море. Впрочем, как и в прошлую
ночь, на море был штиль, а налетавший порой легкий бриз благоприятство-
вал его пути на Гваделупу, которую он избрал своей целью.
Выйдя из бухты, он поставил парус и взял курс на север вдоль берега,
где невысокие утесы отбрасывали иссиня-черные тени на серебрившуюся под
луной морскую зыбь. Пинасса мягко рассекала это жидкое мерцающее сереб-
ро, и вскоре остров остался позади. Впереди было открытое море и десяти-
мильный переход.
Неподалеку от Гранд-Терр, самого восточного из двух главных островов
Гваделупы, капитан Блад решил переждать до рассвета. Когда занялась заря
и ветер посвежел, он миновал Сент-Энн, где не встретил ни одного судна,
обогнул остров, поплыл на северо-восток и часа через два приблизился к
Порт дю Меуль.
В гавани стояло с полдюжины кораблей, и капитан Блад долго и внима-
тельно к ним приглядывался, пока его внимание не привлекла к себе черная
бригантина, пузатая, как фламандский олдермен, что наглядно выдавало ее
национальность. Капитан Блад подогнал пинассу к борту бригантины и уве-
ренно поднялся на палубу.
- Мне нужно как можно быстрее добраться до Северного побережья Фран-
цузской Эспаньолы, - обратился он к суровому шкиперу. - Я хорошо заплачу
вам, если вы доставите меня туда.
Голландец окинул его не слишком приветливым взгляд ом.
- Если вы так спешите, поищите себе другой корабль. Я иду в Кюрасао.
- Я ведь сказал, что хорошо вам заплачу. Сорок тысяч реалов должны
компенсировать вам эту задержку.
- Сорок тысяч? - Голландец поглядел на него с удивлением. Эта сумма
превышала все, что он надеялся заработать за целый рейс. - Кто вы такой,
сэр?
- Какое это имеет значение? Я тот, кто готов заплатить сорок тысяч.
Шкипер бригантины покосился на него, прищурив свои маленькие голубые
глазки.
- Платить будете вперед?
- Половину вперед. Остальное я должен получить там, куда направляюсь.
Но вы можете задержать меня на борту до тех пор, пока я не выплачу вам
всех денег.
Боясь, как бы голландец его не надул, Блад решил не говорить ему, что
у него все деньги при себе.
- Ну что ж, сегодня ночью можно и отвалить, - с расстановкой произнес
шкипер.
Блад тотчас вручил ему один из своих мешочков. Второй он спрятал на
дне бочки с водой в ларе пинассы, и там он и пролежал до тех пор, пока
четырьмя днями позже бригантина не вошла в пролив между Эспаньолой и
Тортугой.
Тут капитан Блад заявил, что теперь он намерен сойти на берег, упла-
тил шкиперу бригантины остальные деньги и спустился в свою пинассу. Ког-
да шкипер увидел, что пинасса взяла курс не на Эспаньолу, а на север, в
сторону Тортуги, этого оплота пиратства, подозрения, шевельнувшиеся в
его душе, полностью подтвердились. Впрочем, с виду он остался все так же
невозмутим. Он был единственным, кто, кроме самого Блада, оказался не
внакладе в результате сделки, заключенной на острове Мари-Галант.
Так капитан Блад возвратился наконец на Тортугу, к своему пиратскому
воинству, которое уже оплакивало его гибель.
А месяцем позже вместе со всей флотилией, состоявшей из пяти больших
кораблей, он снова направился в Бассетерре, чтобы повидаться с полковни-
ком де Кулевэном, с которым, как он полагал, у него были кое-какие сче-
ты.
Его появление в гавани во главе такой мощной флотилии взволновало не
только население, но и гарнизон. Однако он явился слишком поздно. Пол-
ковника де Кулевэна его визит уже не мог взволновать, ибо полковник был
посажен под арест и отправлен во Францию.
Эти сведения капитан Блад получил от нового военного коменданта ост-
рова Мари-Галант, полковника Сансэра, который принял капитана Блада со
всеми почестями, подобающими флибустьеру, поставившему на рейде пять хо-
рошо вооруженных кораблей.
Капитан Блад разочарованно вздохнул, услыхав эту новость.
- Как жаль! А мне надо было сказать ему несколько слов. Уплатить не-
большой должок.
- Небольшой должок в сорок тысяч реалов, как я догадываюсь, - сказал
француз.
- О, вы неплохо осведомлены, черт побери!
- Когда главнокомандующий французскими вооруженными силами в Америке
прибыл сюда, чтобы выяснить обстоятельства нападения испанцев на Ма-
ри-Галант, он обнаружил, что полковник де Кулевэн ограбил французскую
колониальную казну на эту сумму. Доказательством послужила расписка,
найденная в делах мосье де Кулевэна.
- Так вот где он взял эти деньги!
- Да, как видите. - Лицо коменданта было серьезно. - Грабеж - тяжкое
преступление и позорное деяние, капитан Блад.
- Мне это известно. Я немало занимался этим и сам.
- И, конечно, нет никакого сомнения, что его вздернут на виселицу,
этого беднягу мосье де Кувэна.
Капитан Блад кивнул.
- Ни малейшего сомнения, разумеется. Но мы побережем наши слезы, до-
рогой полковник, чтобы пролить их над чьим-либо более достойным прахом.

РИФ ГАЛЛОУЭЯ
Теперь уже не представляется возможным установить, получил ли Риф
Галлоуэя свое наименование после тех событий, о которых я сейчас поведу
свое повествование, или оно бытовало и раньше среди мореплавателей. Дже-
реми Питт в своем судовом журнале не обмолвился об этом ни словом, и
местонахождение столь миниатюрного островка трудно теперь определить с
абсолютной точностью. Однако нам достоверно известно - сведения эти мы
почерпнули все из того же судового журнала, который Питт вел на борту
"Арабеллы", - что остров этот принадлежит к архипелагу Альбукерке и рас-
положен между двенадцатью градусами северной широты и восьмьюдесятью
пятью западной долготы, примерно в шестидесяти милях к северо-востоку от
ПортоБелло.
Это всего-навсего скалистый риф, посещаемый только морскими птицами
да черепахами, которые откладывают свои яйца в золотистом песке окайм-
ленной скалами лагуны на восточной стороне островка. Песчаный берег
здесь, круто обрываясь, уходит под воду на глубину шестидесяти сажен, и
проникнуть в лагуну, окруженную амфитеатром отвесных скал, можно лишь
через узкий, похожий на ущелье пролив шириной не более двадцати ярдов.
В эту безлюдную, уединенную гавань и зашел капитан Истерлинг одним
апрельским днем в году 1688 на своем тридцатипушечном фрегате "Авенджер"
в сопровождении еще двух кораблей, составлявших его флотилию: двадцати-
шестипушечного фрегата "Гермес" под командованием Роджера Галлоуэя и
двадцатипушечной бригантины "Велиэнт" под командованием Кросби Пайка,
плававшего прежде под началом капитана Блада и начинавшего уже понимать,
какую он совершил ошибку, уйдя от него к другому капитану.
Читатель, разумеется, не забыл мошенника Истерлинга, который пытался
однажды померяться силами с Питером Бладом, когда тот еще не вступил на
путь пиратства, не забыл и то, к каким плачевным для мистера Истерлинга
последствиям это привело: корабль его был пущен ко дну, а сам он высажен
на берег.
Однако с терпением и упорством, столь же присущим дурным людям, сколь
и порядочным, Истерлинг мало-помалу завоевал себе прежнее положение и
снова появился на просторах Карибского моря, и даже во главе более мощ-
ной, чем прежде, флотилии.
По словам Питера Блада, это был обыкновенный морской разбойник, кро-
вожадный и беспощадный, лишенный даже той крупицы элементарной честнос-
ти, какой не обделены и воры. Его приспешникиматросы являли собой раз-
нузданную толпу головорезов различных национальностей, не признающих ни-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.