read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Ну, довольно! -- взорвался сенатор. -- Сперва вы приходите сюда с
байками о каких-то притеснениях, а когда мы предлагаем вам помощь, вдруг
начинаете выдвигать дикие обвинения. Если вы тотчас не уберетесь, я вызову
полицию!
-- Я вам помогу, -- ответил я. -- Где телефон?
Мы осторожно попятились назад и очутились в приемной. Карен была
напряжена, как перетянутая часовая пружина, лицо ее побелело, на скулах
появились два маленьких багровых кружка. Она обвела глазами все это общество
златоустов, но они молчали, и тогда Карен уставилась на сенатора почти так
же, как птичка на змею.
В приемной было безлюдно. Секретарша заблаговременно покинула свой
пост, Боба тоже след простыл. Я шагнул к письменному столу, но тут меня
догнал сенатор.
-- Я не хотел бы, чтобы вы использовали наш телефон для личных бесед,
-- сказал он.
-- Что ж, позвоню откуда-нибудь еще, -- ответил я. -- Герти, вы идете с
нами?
Она улыбнулась мне и покачала головой.
-- Нет, я лучше останусь с этими пташками. Надо наметить общую линию
щебетания. До встречи, Фред.
Мы с Карен попятились дальше. Герти стояла между Уилксом и сенатором,
по-прежнему улыбаясь мне, а ее приятели имели весьма мрачный вид.
На миг мне показалось, что Герти гордится мною.
¶45§
-- Записка дяди Мэтта, которую принесла Герти, была поддельная, --
объяснил я Карен, пока мы дожидались лифта. -- Им надо было подослать ко мне
Герти, чтобы она меня обработала. Это она рассказала мне про ГПП и
профессора Килроя.
-- Я совсем растерялась, Фред, -- призналась Карен. -- Все так внезапно
изменилось.
-- У меня вся жизнь такая, -- ответил я и принялся загибать пальцы. --
Сколько же ролей сыграл Уилкс? Стрелок -- раз. Раввин -- два...
-- Раввин? Фред, ты точно здоров?
-- В тот день, когда меня достали по телефону в твоей квартире, туда
приходил раввин. Старик с окладистой бородой, который бормотал что-то
нечленораздельное. Они знали, что я в доме, но в которой из квартир? Чтобы
выяснить это, Уилкс загримировался и принялся стучаться во все двери, пока
не нашел меня.
-- А откуда они знали, что ты в здании?
-- Проследили за мной от моего дома.
-- А ты-то думал, это Джек. Считал, что он предал тебя. Ты должен
извиниться перед ним, Фред.
-- Я знаю. Но вернемся к Уилксу. Из раввина он перевоплотился в
профессора Килроя. Они не могли рисковать и не позволили Герти врать мне в
одиночку. Это звучало бы неправдоподобно, вот и появился профессор Килрой.
Потом Герти села за руль, а Уилкс превратился в коренастого в кепке. А
сегодня утром он опять принялся крутить баранку.
Створки лифта открылись. Лифтер и человек пять пассажиров вылупились на
меня. Поначалу я не понял, чего это они так таращатся, но потом опустил
глаза, дабы убедиться, что ширинка застегнута, и увидел полы белого халата,
а под ними -- свои босые ступни. Тогда я все понял. И почувствовал, что моя
физиономия превращается в красную неоновую вывеску. В меру сил и
способностей я принял непринужденный вид, приосанился и шагнул в лифт.
По пути вниз Карен спросила:
-- Как нам теперь действовать?
-- Первым делом, позвонить в полицию, -- ответил я.
Но звонить не пришлось. Полиция схватила меня в тот миг, когда мои
босые ноги коснулись асфальта Пятой авеню.
¶46§
Под вечер Райли принес мне кое-какую одежонку и весть о том, что меня
выпускают на волю. Но прежде я был вынужден довольно долго общаться со
Стивом и Ральфом. Чем меньше я расскажу об этом общении, тем лучше будет
всем нам, поверьте мне. Ну да в конце концов они от меня отстали.
Поначалу разговор с Райли не клеился, ибо я чувствовал себя весьма
неловко, а оттого и извинялся, и оправдывался, одновременно нападая на
собеседника, а собеседник старался выказать понимание и подавить свой
справедливый гнев.
-- Фред, -- сказал он мне, -- я тебя об одном прошу: найди золотую
середину. А то сперва ты всем веришь, потом -- никому не веришь. Неужели ты
не можешь нащупать точку, равноудаленную от двух этих крайностей?
-- Я попробую, -- пообещал я. -- Честное слово.
-- Ладно, довольно об этом, -- решил Райли. -- Что было, то прошло, я
здесь не за этим. Думаю, тебе будет любопытно узнать, что еще я раскопал.
-- Да, очень хотелось бы, -- согласился я.
-- Главным источником сведений послужил Добрьяк, -- начал Райли. -- Он
клянется, что рассказал бы тебе все, кабы ты дал ему такую возможность, но я
ему не верю. Думаю, для тебя он припас другой репертуар песен и плясок и
постарался бы скрыть все факты, не выдавая никаких сведений.
-- Как сенатор Данбар и иже с ним, -- вставил я.
-- Да, стиль у них один. Во всяком случае, Добрьяк говорит, что эти
деньги никогда не принадлежали твоему дядьке. Он их не заработал, не украл и
не выиграл. Ты был прав: Уолтер Косгроув действительно замешан в деле. Это
были его деньги.
-- Еще бы не замешан, если доктор Осбертсон знал его, -- согласился я.
-- А судя по тому, как Уилкс повел себя в обличьи профессора Килроя, когда я
упомянул это имя, он тоже знал Косгроува.
-- По словам Добрьяка, -- продолжал Райли, -- Мэтт бедствовал в
Бразилии, когда Косгроув разыскал его там. Мэтт знал, что умирает от рака, а
Косгроуву надо было ввезти в Штаты полмиллиона долларов и передать их Эрлу
Данбару. Данбар пользовался влиянием и мог устроить Косгроуву помилование
или амнистию, чтобы тот вернулся домой. Он запросил за это пятьсот тысяч,
деньги вперед.
-- Слишком сложная махинация, -- сказал я.
-- На самом деле нет, надо только понять суть. Как бы там ни было,
Данбар уже много лет верховодил в этой своей ГПП и сделал из нее
благообразный фасад, за которым можно было, не замарав рук, спрятать любые
деньги, которые политиканы помельче обычно называют взносами на предвыборную
кампанию. Но Данбар поступил умнее: деньги никогда не приходили прямиком к
нему, их получала ГПП, а сенатор потом забирал, оставляя ровно столько,
сколько было нужно для дальнейшего прозябания организации. Ты видел их
штаб-квартиру.
-- А что Косгроув?
-- Косгроув выдал деньги Мэтту, поскольку тот должен был умереть без
малого через год. Дядьке надлежало написать покаянное завещание, оплакать
свою неправедную жизнь и оставить все деньги ГПП, дабы она могла продолжать
свою самоотверженную деятельность.
-- Но дядька их надул, -- предположил я.
-- До размеров воздушного шара, -- ответил Райли. -- Сначала прожил
пять лет вместо шести месяцев, а потом завещал все деньги тебе.
-- Так вот почему Уилкс убил его, -- сказал я. -- Мэтт отказался от
услуг фирмы, и он заподозрил обман.
Райли покачал головой.
-- Нет. Во-первых, Уилкс очень хотел, чтобы Мэтт не умер раньше, чем
они докопаются до сути этого обмана. Во-вторых, у него нерушимое алиби на
время убийства.
-- Так это был не Уилкс?
-- Определенно нет.
-- Но и не братья Коппо, -- сказал я. -- Если они вообще существуют.
-- Существуют, будь спокоен, -- ответил Райли. -- Только родом они из
Канарси, а не из Бразилии. И никогда не имели никакого отношения ни к твоему
дядьке, ни к любому другому участнику этой чехарды.
-- Однако это живые люди. Наверное, их приплели сюда на тот случай,
если я начну рыться в газетных подшивках.
-- Да, что-то в этом роде.
-- Но зачем было так усложнять дело? Окружать меня всеми этими
высокоточными станками?
-- Не могли же они явиться к тебе и сказать: извини, мол, ошибочка
вышла, денежки-то наши. С одной стороны на Уилкса давил Данбар, а с другой,
надо полагать, нажимал Косгроув. А ты на весь свет славишься своим
легковерием, вот они и начали плести заговор, импровизируя по ходу дела и
стращая тебя всеми доступными способами. По-моему, Уилкс делал это с
удовольствием. Ты был прав: он -- непризнанный гений лицедейства.
-- Кабы я не нашел то письмо в столе дяди Мэтта, то ни о чем не
догадался бы, -- сказал я. -- Подписал бы бумаги, и все.
-- До этого едва не дошло, -- согласился Райли. -- Ты простофиля, Фред.
Такой уж уродился. А простофиля -- злейший враг самому себе.
-- Я исправляюсь, -- подчеркнул я. -- Полагаю, за последние несколько
дней я кое-чему научился.
-- Возможно, -- не слишком убежденно молвил Райли.
-- Остается последний вопрос, -- сказал я. -- Кто из них убил дядю
Мэтта и Гаса Риковича? Если это не Уилкс, то кто?
-- Никто, -- ответил Райли. -- Они все чисты. Какой им смысл выжидать
пять лет? Кроме того, они подозревали его в обмане и надеялись, что он не
умрет до выяснения дела.
-- Но кто же тогда угробил дядюшку Мэтта?
-- Понятия не имею.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.