Двадцать пять лет мы славились высоким качеством своей продукции, и надо же
такому случиться! Мы возглавляли... -- мистер Кидли осекся и сел.
Мы собираемся отозвать каждый фунт паштета и колбасы...
сделали всего пять дней назад.
традиционные методы, и наш свиной паштет -- это настоящий свиной паштет, а
не какой-нибудь эрзац с консервантами, который...
Сегодня есть, завтра уж след простыл. Наш девиз. Наверное, видели рекламу?
начинкой.
Флинт.
спать и снова и снова задавали те же глупые вопросы. Вы и представить не
можете, как это на меня действовало. Я чуть не свихнулся.
трудно поверить, что у вас была такая возможность. Только совершенно
безумный человек по доброй воле способен сделать такое заявление.
трудно поверить. Очень трудно. Например, насчет бедер и ляжек... Просто
выворачивает наизнанку.
добавить кое-какие живописные детали, иначе бы они не поверили. К примеру, я
сказал, что я отпилил их...
мясников. Все это я узнал от них, и уж если вы преподаете в таком классе,
вас в жизни мало что удивит.
торжественно. -- Ввиду того что вы сделали признание вопреки моему
настойчивому совету, а также потому, что я верю каждому слову в нем, я в
дальнейшем не собираюсь выступать от вашего имени. -- Он собрал бумаги и
встал. -- Вам придется найти адвоката.
паштета из Евы? -- спросил Уилт.
ни перед чем. Да, я верю. Кстати, и полиция тоже. В данный момент они рыщут
по магазинам, ресторанам, супермаркетам и помойкам по всему округу в поисках
свиного паштета.
тысяч банок собачьих консервов, столько же кошачьих и четверть тонны других
продуктов этой фабрики? И во всем этом они обязательно найдут следы миссис
Уилт, не говоря уж о докторе и миссис Прингшейм.
неприязнью и покинул комнату. Уилт вздохнул. Только бы появилась Ева. Куда
она. черт побери, подевалась?
признаки нетерпения.
многозначительно оглядев еще одну только что доставленную партию колбасы. --
Пока никаких следов. Тут могут потребоваться недели.
понедельник.
заметить несколько несообразностей, которые усталость, отвращение и
всепоглощающее желание поскорее закончить чтение этого мерзкого документа,
пока его не вырвало, помешали ему заметить раньше. Если рассмотреть получше,
то Уилтовы каракули вместо подписи выглядели подозрительно по-детски. К тому
же рядом он приписал четыре буквы -- QNED, что, как догадывался прозорливый
Флинт, означало Quod Non Erad Demonstrandum16. Более того. на его
полицейский вкус там было слишком много про свиней, к тому же волосатых.
Следовало также иметь в виду, что Уилт специально заказал на обед две порции
свиного паштета производства именно этой фабрики. Можно было предположить
здесь тягу к людоедству, что вполне вписывалось в общую картину, но все же
это был явный перебор. На ум невольно приходило слово "провокация", а после
истории с куклой Флинт был особо чувствителен к дурной славе. Он еще раз
прочел признание, но к какому-нибудь определенному выводу не пришел. Одно
было ясно. Уилт прекрасно осведомлен о том, как работает фабрика по
производству мясной кулинарии. Свидетельство тому -- куча сообщенных им
деталей. С другой стороны, сомнения мистера Кидли насчет смесителя имели под
собой веские основания. Флинт с опаской осмотрел жуткое сооружение и не смог
поверить, что даже Уилт, этот маньяк-убийца, был способен... Флинт выбросил
эту мысль из головы и решил еще немного поговорить с Уилтом. Он вернулся в
комнату для допросов в омерзительном настроении и послал за Уилтом.
Конечно, вы еще можете попытаться найти что-нибудь в пудинге...
детским почерком?
наблюдательны.
соответствовало обстоятельствам.
поспать, поэтому вполне естественно...
Прингшеймов и Еву в виде свиного паштета ничего не подозревающей публике? Я
хочу сказать, должен же быть предел вашей доверчивости?
меня в убийстве. Чего вы еще хотите? Вы приволокли меня сюда, унижали, орали
на меня, сутками не давали мне спать и засыпали меня вопросами насчет
собачьих консервов, объявили во всеуслышание, что я помогаю вам в
расследовании убийства нескольких человек, заставив тем самым каждого
гражданина этой страны поверить, что я зверски убил свою жену и этого
проклятого биохимика...
Меня волнует, что ты сделал и что ты сказал, что ты сделал. Ты вывернулся
наизнанку, чтобы направить меня по ложному пути...
говорил вам только чистую правду, но вы не верили. Вчера я предложил вам, в
абсурдной форме свиного паштета, ложь, которую вы так хотели услышать. Если
вам нужна белиберда и, чтобы получить ее, вы используете такие незаконные
методы, как лишение сна, не надо меня обвинять в том, что я выдал вам эту
белиберду. Нечего приходить сюда и орать Если вы дурак, то это ваша
проблема. Лучше бы разыскали мою жену.
Флинт, выбегая из комнаты. Он прошел в кабинет и послал за сержантом Ятцем.
-- Прекратите эту возню с паштетом. Все это куча навоза.
говнюк не учил?