ехал в Хупуэстерн. Переночевал в доме Полли и съел банку консервированных
креветок из ее холодильника.
деть детектива-сержанта Джо Дюка, чья мать водит школьный автобус. С вопро-
шающим видом появился Джо Дюк.
школьный автобус. "Она занимается кроликами", - сказал он и повел меня в
маленькую, голую комнату для допросов. Джо объяснил, что он старший офицер
на дежурстве и поэтому не может покинуть участок.
повторят он мой вопрос. - Это случилось пять лет назад.
рет или короткого замыкания. Но никто из вас не курил, и проводка в доме
была обновлена. Нужно для этого досье?
дорсетским выговором и реалистичным отношением к человеческим проступкам.
кой. Но не в ту ночь, утверждает она. Хотя это официальная и самая простая
версия причины пожара. Считают, что бродяга зажег в благотворительной лавке
свечи, нечаянно опрокинул их и потом убежал. По правде говоря, чепуха. По-
жарные склонны думать, что огонь начался в благотворительной лавке. Дверь
там не закрыли на засов, и оба нижних помещения были обиты и перегорожены
сухим старым деревом. Сейчас дом перестроили, заменив дерево кирпичом и бе-
тоном и поставив сигнализацию, реагирующую на дым. Кстати, наверно, вы слы-
шали версию, что чокнутый Леонард Китченс поджег дом, чтобы напугать вашего
отца и освободить место члена парламента для Оринды Нэгл.
доказательств.
тельный. Нужно быть быстрым и ловким, чтобы так высоко положить ружье.
Это допотопные ружья времен повозок, запряженных ослами. В те времена на
них выписывали лицензии, запирали, считали, но это в прошлом... и ворова-
ли... - Он пожал плечами. - Не похоже, чтобы из него кого-то убили.
переднем дворе ремонтной мастерской Бэзила Рудда. Я поднялся по ступенькам
в его офис со стеклянными стенами и понимающие посмотрел вниз на полупустую
рабочую площадку. Ведь это субботнее утро.
закрываем в полдень. До понедельника мы ничего не сможем для вас сдергать.
чатый, задиристый.
Рудд.
и затараторил:
сомнительной пробке картера в "рейнджровере". Но у него только смутно
что-то всплыло в памяти. Хотя он прекрасно понимал, какой политический вред
можно причинить отцу, опозорив сына. На столе у него лежал экземпляр "Кри-
ка!", естественно, открытый на центральных страницах.
"Газета Хупуэстерна" еще раньше уволила его за ложь, а теперь я сделаю все,
кто в моих силах, чтобы окончательно дискредитировать его - закрыть все
двери, как говорят на газетном языке, за бесчестное поведение. Так где он?
Руддов должен знать, где находится их самый печально известный сын.
гут кончиться.
он, протягивая руку к трубке.
его, оставьте ваше сообщение на автоответчике в штаб-квартире отца. Вот но-
мер. - Я протянул ему карточку. - Не теряйте времени. Это срочно.
ющим. Он начал работать там незадолго перед дополнительными выборами. И,
вероятно, поэтому вполне удовлетворительно и ясно помнил ту ночь, когда
кто-то стрелял по узорно выложенным камням площади. Он сказал мне, что для
него великая честь такие отношения с отцом, когда они называют друг друга
по имени.
начал узнавать своих посетителей. Кто-то у меня в офисе оставил набор клю-
шек для гольфа. Потом мне сказали, что это клюшки Денниса Нэгла. Но ведь
бедняжка умер, и я не знал, что с ними делать. Я предложил взять их миссис
Нэгл. А она сказала, что ей кажется, они принадлежат другу ее мужа, мистеру
Уайверну. И я отдал их ему. - Он нахмурился. - Это было так давно. Боюсь,
не смогу быть вам полезным.
и снова смотрел на узорно вымощенную камнем площадь, где в первую ночь отцу
и мне повезло не быть подстреленными. Клюшки для гольфа...
я найду Леонарда и миссис Китченс. И во второй половине субботнего дня без
энтузиазма я подъехал к их солидному, почти отдельному, только одной стеной
соединенному с соседним, дому на окраине города. И дом, свидетельствующий
об отсутствии воображения, и скучно упорядоченный палисадник перед ним -
все говорило о благосостоянии. И никаких признаков маниакального поджигате-
ля. Я позвонил, миссис Китченс открыла дверь и с минуту сомневалась, пока
не узнала меня.
так, будто сюда неделями никто не входил, и откровенно с горечью начала ра-
доваться, что ее Леонарду Оринда вскружила голову.
лал бы все.
штаб-квартире партии.
Китченс.
знаю. Но никому, кроме вас, не собираюсь признаваться. Понимаете, это Уай-
верн надоумил его. И совершенно зря. Потому что ваш отец лучше для страны,
чем могла бы быть Оринда. Сегодня это каждый видит.
отца, а потом спрятал ружье в желобе "Спящего дракона".
шала.
ной. - А больше он ни в чем не смыслит.
снова заночевал в доме Полли.
Рудд в достаточной мере не любит кузена и поможет разыскать его. Так мне
хотелось думать. И я ждал. Звонок раздался почти в шесть вечера. Я поднял
трубку.
явно не Бэзила Рудда.
от меня ушла жена и я потерял детей. Если вы хотите пришпилить этого подон-
ка, Ушера Рудда, то в этот самый момент он в офисе "Газеты Хупуэстерна".
дверей. Я ожидал долгой погони, но офис и типография "Газеты" - чуть-чуть
проехать по дороге. Я запер штаб-квартиру партии, вскочил в машину и пом-
чался так, будто за мной гналась вся преисподняя. Благо в воскресенье дви-
жение на улицах было небольшим. Теперь, когда я нашел Ушера Рудда, нельзя
его упустить.