read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



железками, - сказала она с хрипотцой в голосе. Она обошла вокруг стола,
протянула руки и удивительно крепко схватила его за руку. Он чувствовал, как
желание истекает из нее подобно нектару. Внезапно ему захотелось ее больше,
чем когда-либо прежде. Он мог только надеяться, что у него хватит сил на
второй раз. Затем, как если бы его тянули магнитом, он позволил утащить себя
к кушетке.
- Не в кровати, - хрипло произнесла она, - во всяком случае, пока ты не
сменишь простыни.

Глава 27
Хидеки Сума спустился по трапу своего персонального самолета "Мурмото" с
поворотными турбинами, разработанного для высшего руководства компании, в
сопровождении Моро Каматори. Этот самолет с вертикальным взлетом приземлился
на вертолетной площадке рядом с огромным пластмассовым куполом высотою
пятьдесят метров. Расположенный посередине тщательно ухоженного парка, этот
купол перекрывал обширный внутренний дворик, под которым находилось большое,
углубленное в землю сооружение, названное "ЭДО" по имени древнего города,
который после революции Мейдзи 1868 года был переименован в Токио.
Будучи первым экспериментальным сооружением новой японской программы
освоения подземного пространства, Эдо-Сити был спроектирован и построен
Сумой в качестве научно-исследовательского и мозгового центра, в котором
жили шестьдесят тысяч человек. Он представлял собой огромный цилиндр
глубиной в двадцать этажей, в котором размещались жилые помещения для
ученых, офисы, общественные бани, конференц-зал, рестораны, торговый центр,
библиотека и свои собственные силы безопасности численностью тысяча человек.
В подземных цилиндрах меньшего размера, соединенных туннелями с главным
корпусом, размещалась аппаратура связи, бойлерные и холодильные установки,
системы кондиционирования воздуха, электростанция и установки по переработке
мусора.
Эти сложные подземные сооружения были возведены из бетона и керамики и
простирались на глубину тысяча пятьсот метров внутри массива из
вулканических пород.
Сума сам финансировал этот проект без какого-либо участия правительства.
Все юридические сложности и ограничения, мешавшие осуществлению проекта,
были быстро разрешены благодаря огромному влиянию, которым обладал Сума в
правительственных и мафиозных структурах. Он и Каматори вошли в кабину
потайного лифта, который доставил их в комплекс помещений, принадлежащих его
корпорации, занимавший весь четвертый этаж во внешней части цилиндра. Его
секретарша Тоси Кудо стояла в ожидании его у дверей в тщательно охраняемые
кабинет и трехэтажные личные апартаменты, когда он вышел из дверей лифта.
Просторные комнаты были украшены изящно расписанными ширмами, вазами,
витринами с прекрасной керамикой и костюмами шестнадцатого века,
изготовленными из богато расшитых шелковых, атласных и парчовых тканей. На
стенах висели картины, изображающие виды суши и моря, а также драконов,
леопардов, тигров и соколов, символизирующих воинскую доблесть самураев.
- Мистер Асикага Энсю ждет вас, - доложила Тоси.
- Я что-то не припоминаю этого имени.
- Мистер Энсю - это сыщик, который специализируется на поиске редких
произведений искусства и ведет переговоры об их продаже для своих клиентов,
- объяснила Тоси. - Он позвонил и сказал, что нашел картину, которая
подходит для вашей коллекции. Я взяла на себя смелость назначить ему
встречу, чтобы он мог продемонстрировать эту картину.
- У меня мало времени, - сказал Сума.
Каматори пожал плечами.
- Не мешает посмотреть, что он принес вам, Хидеки. А вдруг он нашел ту
картину, которую вы разыскиваете.
Сума кивнул Тоси:
- Хорошо, впустите его.
Сума поклонился, когда торговец картинами вошел в комнату.
- У вас есть новое приобретение для моей коллекции, мистер Энсю? -
спросил Сума.
- Надеюсь, что да. Я уверен, что вы будете очень рады, что мне удалось
найти для вас эту картину.
Асикага приветливо улыбался. У него была роскошная седая шевелюра, густые
брови и пышные усы.
- Пожалуйста, поставьте ее к свету, - сказал Сума, указывая на мольберт,
стоящий у окна.
- Можно я раздвину занавески чуть пошире? - Энсю потянул за шнур,
раздвигавший, шторы. Затем он поставил картину на мольберт, но не снял
закрывающую ее шелковую материю.
- Это картина шестнадцатого века школы Кано кисти Масаки Симцу.
- Прославленный художник-маринист, - сказал Каматори, проявляя редкое для
него воодушевление.
- Один из ваших любимых художников, Хидеки.
- Вы знаете, что я поклонник Симцу? - спросил Сума у Энсю.
- Среди коллекционеров хорошо известно, что вы собираете его работы,
особенно пейзажи наших небольших островов.
Сума повернулся к Тоси.
- Сколько его работ имеется в моей коллекции?
- Сейчас вам принадлежат одиннадцать из тринадцати пейзажей островов и
четыре его пейзажа, на которых изображены горы Хида.
- А этот, новый, будет двенадцатым островным пейзажем?
- Да.
- Какой из островов, написанных Симцу, вы мне принесли, Адзима? - спросил
Сума у Энсю нетерпеливо.
- Нет, Кечи. - Сума был заметно разочарован.
- Я надеялся, а вдруг это Адзима.
- Мне очень жаль. - Энсю огорченно развел руками. - Пейзаж Адзима, увы,
был утрачен во время падения Германии. Последний раз его видели висящим в
кабинете нашего посла в Германии 19 мая 1945 года.
- Я с радостью заплачу вам, чтобы вы продолжали свои поиски.
- Спасибо, - сказал Энсю, поклонившись. - Мои агенты в Европе и
Соединенных Штатах уже разыскивают его.
- Ладно, тогда давайте откроем остров Кечи.
Привычным театральным жестом Энсю сдернул покрывало, и присутствующим
открылся роскошный вид острова с птичьего полета, выполненный тушью с щедрым
использованием перламутровых красок и золотой фольги.
- Дух захватывает, - пробормотала Тоси восхищенно. Энсю кивнул,
соглашаясь с нею.
- Лучший образчик творчества Симцу, который я когда-либо видел.
- А как ваше мнение, Хидеки? - спросил Кама-тори.
- Прекрасная работа, - ответил Сума, растроганный гением художника. -
Невероятно, что он смог нарисовать вид сверху с такими живыми деталями в
начале шестнадцатого века. Это выглядит так, как будто он писал его с
привязанного аэростата.
- В легендах рассказывается, что он писал его с воздушного змея.
- Скорее, он делал наброски с воздушного змея, а затем писал картину на
земле.
- А почему бы и нет? - сказал Сума, не отрывая взгляда от картины. - Наши
соотечественники строили воздушные змеи и летали на них уже тысячу лет тому
назад. - Наконец он повернулся лицом к Энсю.
- Вы прекрасно поработали, мистер Энсю. Где вы нашли это?
- В доме одного банкира в Гонконге, - ответил Энсю. - Он распродавал свое
имущество и переносил свои операции в Малайзию, прежде чем китайцы начнут
править этой колонией. Мне потребовался почти год, но наконец мне удалось
уговорить его продать мне эту картину по телефону. Я не стал терять времени
и полетел к нему в Гонконг, а оттуда прямо к вам. Я прибыл к вам из
аэропорта.
- Сколько вы за него просите?
- 145 миллионов йен.
- Вполне разумная цена, - сказал Сума, удовлетворенно потирая ладони. Я
беру ее.
- Благодарю вас, мистер Сума. Вы очень щедры. Я буду продолжать искать
пейзаж острова Адзимы.
Они обменялись поклонами, и Тоси проводила мистера Энсю из офиса.
Сума снова посмотрел на картину. Побережье было покрыто черными валунами,
а на одной стороне находилась маленькая деревня с рыбацкими лодками.
Перспектива была точной, как на аэрофотоснимке.
- Как странно, - тихо сказал он, - единственной картины из этой серии
островов, которую я больше всего хотел бы иметь, у меня нет.
- Если она еще существует, Энсю найдет ее, - успокоил его Каматори. - Он
произвел на меня впечатление человека с крепкой хваткой.
- За Адзиму я заплачу ему в десять раз больше, чем за Кечи.
Каматори сел в кресло и вытянул ноги.
- Когда Симцу писал пейзаж Адзимо, ему и в голову не могло прийти, чем
станет со временем этот остров.
Тоси возвратилась и напомнила Суме:
- Через десять минут у вас назначена встреча с мистером Есису.
- Великий старый вор и предводитель "золотых драконов", - насмешливо
улыбнулся Каматори. - Пришел отспорить свою долю в твоей финансовой империи.
Сума показал на огромные арки окон, выходивших во внутренний двор.
- Ничего этого не было бы, если бы не организация, которую Корори Есису и
мой отец вместе создали во время войны и после нее.
- "Золотые драконы" и другие секретные общества не могут иметь места в
будущей Японии, - сказал Каматори. Он использовал традиционное название
страны "Ниппон", означающее "Источник солнца".
- Они могут казаться анахроничными рядом с нашей современной технологией,
- согласился Сума.
- Но они все еще занимают весьма важное место в нашей культуре. Моя связь



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.