преступление страсти, где замешана красивая женщина -- ирокичигай и ревнивый
мужчина."
японцы неохотно демонстрируют несогласие меж собой, даже при игре в гольф в
недоразвитой крестьянской стране. И я знаю, что единогласие по отношению к
гайджину может прикрывать множество грехов."
что они сказали мне что-то не говоря. Сегодня утром была игра хара-но
сагураи. Мои друзья не рассчитывали на возврат."
четверке был вежлив и осмотрителен, однако комментарии вслух были редкими и
краткими большую часть времени люди ходили по площадке в полной тишине.
добыть?"
бессловной. Фундаментально среди японцев развилось понимание, основанное на
столетиях общей культуры, и они способны передавать чувства без слов. Такая
близость существует в Америке между родителем и ребенком -- ребенок часто
все понимает по одному взгляду родителя. Но американцы, как общее правило,
не полагаются на невербальные коммуникации, а японцы полагаются. Словно все
японцы являются членами одной семьи и могут общаться без слов. Для японца
молчание имеет значение.
частью потому, что японцы так зажаты правилами и соглашениями, что иногда
вообще не могут ничего сказать. Из вежливости, чтобы спасти лицо, другой
человек обязан понять ситуацию, ее контекст, тонкие сигналы позы тела и
невыраженного чувства. Потому что первый чувствует, что не может на самом
деле переложить что-то в слова. Любой разговор вообще был бы неделикатным.
Поэтому суть дела должна быть передана другими способами."
японскими гольферами и совсем не беспокоился молчанием.
надо было оформить свои вопросы с большой деликатностью. Словно если я хотел
бы спросить, не находится ли твоя сестра в тюрьме, или затронуть любую тему,
которая смущает или причиняет боль. Я был бы чувствителен к тому, как долго
тебе нужно, чтобы начать отвечать, к паузам между твоими ответами, к тону
голоса -- ко всем таким вещам. За пределами буквальной коммуникации. Окей?"
оказывали нам услуги. У нас есть желание помочь вам. Однако, это убийство
является японским делом, и поэтому мы не можем сказать вам все, что бы нам
хотелось. Из нашей сдержанности вы сами сможете вывести полезные заключения
о подоплеке дела." Вот так они мне намекнули."
Кремниевой Долине, которая выпускает специализированное компьютерное
оборудование. И относительно ее продажи возникли политические проблемы.
Японцы говорили об этих проблемах несколько раз."
УЮК относительно лент?"
кто не японец, варвар. Именно это они имеют в виду, буквально варвар.
Вонючий, вульгарный, глупый варвар. Они проявляют вежливость, ибо понимают,
что не могут помочь несчастью не быть урожденным японцем. Но продолжают
думать именно так."
успехов, однако они не отважны. Они, скорее, работяги и интриганы. Они
потому не отдают нам оригиналы, что не хотят испытывать судьбу. Вот так. Что
еще ты узнал о лентах?"
важную подробность?.."
клуба "Сансет-Хиллс". Вы уехали, не заполнив свои бумаги."
лишь для проформы. Могу вас заверить, что никаких проблем не возникнет, если
учесть, кто ваши спонсоры."
наши дни получить членство в "Сансет" почти невозможно. Однако, корпорация
господина Ханада некоторое время назад приобрела членство и они решили
оформить его на ваше имя. Должен сказать, это весьма щедрый жест со стороны
ваших друзей."
конечно, осведомлены об условиях. В течении пяти лет владельцем членства
будет являться Ханада, но потом оно будет переведено на ваше имя. Так что,
если вы покинете клуб, то будете свободны его продать. А теперь к делу: вы
сами заберете бумаги или мне переслать их вам домой?"
благодарность господину Ханада за его необыкновенную щедрость. Мне трудно
что-либо решить сейчас. Я перезвоню вам по этому поводу."
долгое молчание.
он всегда намекал, что Коннор в кармане у японцев. Казалось, теперь в этом
можно было не сомневаться.
честно."
нашла."
на дом?"
ездил смотреть дома. Мишель становилась старше и мне хотелось вытащить ее из
многоэтажки. Если удастся, дать ей дворик. Я сильно разочаровался. Даже с
учетом кризиса в области недвижимости, самые меленькие домишки шли по
четыре-пять сотен тысяч. При моей-то зарплате этого я, вероятно, никогда не
потяну.
вашей малышке. Это небольшой домик в Палмс, совсем небольшой, но там угловой
участок и очаровательный дворик. Цветы, миленькая лужайка. Просят три сотни.
Однако я подумала о вас по той причине, что продавец хочет сохранить все
права на собственность. Я подумала, что вы сможете получить дом даже с
небольшой скидкой. Не хотите его посмотреть?"
женщине, которая переехала в дом престарелых, а ее сын, который живет в
Топеке, намеревается его продать, однако хочет, чтобы ему шел доход, вместо
прямой продажи. Формально собственность еще не попала в официальные списки,
но я знаю, что продавец хочет сделать именно так. Если вы сможете приехать
завтра, мы что-нибудь придумаем. И дворик очаровательный. Я просто вижу там
вашу дочурку."
побольше узнать об этом. Кто продавец и все такое."
Подобные ситуации на дороге не валяются. Вы не хотите взглянуть на него?"