редкие седые волосы и то, как они охватывали ухо. Он видел этого человека
прежде! Но где? в прошлом... в прошлом, поглощенным мраком беспамятства,
но где изредка вспыхивали светлые зарницы. Взрывы, дым, сильные порывы
ветра, сменяющиеся напряженной тишиной. Что это было? Где это было? Почему
боль снова пронзила его, начиная с глаз? Седоволосый начал поворачиваться
в кресле. Джейсон мгновенно отвернулся, прежде чем их взгляды могли
встретиться.
промолвила мадам Лавьер. - Эта оригинальность, по нашему мнению, выгодно
отличает ле Классик от других магазинов в этом районе.
лестнице.
а хорошо поставленный мужской баритон производит неотразимое впечатление.
Кроме того, он имеет под руками всю необходимую информацию.
телефону вопросы об оплате. Они предпочитают строго конфиденциальную
беседу. В наших лесах не охотников, месье.
пространство было заполнено рисунками, фотографиями моделей и манекенщиц,
которые перемещались с фотографиями очень красивых и очень богатых людей,
сфотографированных во время отдыха в самых экзотических местах Европы. Сам
воздух был пропитан косметикой и шармом.
которой он выбрал бренди. - Я хочу попытаться завербовать самого Рене,
если только найду его.
думаю, что ваш выбор будет превосходным. У меня инстинкт относительно
вкуса, а ваш - весь в этом кабинете. И он вполне меня устраивает.
стоять. - Я хочу повнимательней рассмотреть эти фотографии. Вижу целый ряд
знакомых, если не друзей. Многие из них прошли через багамские пляжи и не
раз.
отсутствовать, месье.
Классик удалилась из кабинета. - Мадам Лавьер не приходится думать об
отдыхе, она должна вернуться как можно скорее и принести с собой наиболее
экстравагантные вещи. Поэтому, если в комнате есть что-то, что может
пролить свет на ее посредничество с Карлосом, или на ее участие в
проведении некоторых операций, оно должно быть найдено очень быстро. И
если это здесь, то оно либо на столе, либо где-то поблизости от него".
дань фотографиям, но продолжая внимательно разглядывать стол. Там
находились многочисленные счета, списки, письма и распоряжения, многие из
которых сопровождались подписью мадам Лавьер. Адресная книга была раскрыта
на странице с четырьмя именами. Он приблизился, чтобы получше их
разглядеть. Каждая запись представляла какую-нибудь компанию, с которой
производились деловые расчеты. Он попытался запомнить каждую компанию,
каждый телефон. Борн уже собирался еще раз повторить их про себя, как его
глаза наткнулись на край индексной карточки. Это был только край, вся она
была под стоящим тут же телефоном. И было еще что-то, тусклое едва
различимое. Кусок прозрачной ленты, наложенный вдоль края карточки,
прикрепляющей ее к столу. Сама лента была относительно новой, недавно
приклеенной поверх толстой бумаги. Она была чистая, без загнутых и рваных
краев.
раздался звонок и его вибрация резко ударила Джейсона в руку. Он поставил
его на стол и отсутствующий взгляд его обежал кабинет. В этот же момент в
кабинет вошел мужчина в рубашке без пиджака. Он остановился, внимательно
уставившись на Борна. Его взгляд был настороженным, но скрытым. Телефон
зазвонил второй раз. Человек быстро подошел к столу и снял трубку.
сконцентрировавшись на разговоре. Он был среднего возраста с напряженным
лицом, отлично развитой мускулатурой и хорошо загоревшей кожей, цвет
которой свидетельствовал о том, что этот загар накапливался годами.
Положив трубку, он снова посмотрел на Борна.
английский. - Мой французский не очень-то хорош.
Лавьер.
разыскивать вас. Вы чудесный человек, мистер Бержерон. Она сказала, что я
должен смотреть на ваши модели, как на работу выдающегося мастера, еще не
достигшего настоящих высот. - Борн снова улыбнулся. - Именно вы причина
того, что я собираюсь телеграфировать на Багамы о переводе приличной суммы
денег.
вторжение.
Меня бы неправильно поняли.
разговаривать, месье?
пришло ему на ум это имя, и несколько изумленный этим обстоятельством. -
Чарльз Бриггс...
было крепким. - Вы сказали, что Жакелина ищет меня?
руку к телефону. Затем небрежно отодвинул его в сторону, освобождая
индексную карточку. На ней было записано два телефонных номера. Первый был
для связи с Цюрихом, второй, очевидно, парижский.
котором он нуждался. Внимательно изучив номера, запоминая их, он поставил
телефон на место и отошел от стола. Через несколько секунд в аккуратный
кабинет влетела мадам Лавьер с полудюжиной платьев, переброшенных через
руку.
сообщил мне, что ваше имя Бриггс, месье.
в ее голосе недовольство. - Но мне кажется, вы не спрашивали об этом.
- она аккуратно разложила платья на стульях. - Я искренне убеждена, что
это наилучшие образцы, которые продал нам Рене.
место. Даже я дрожу, когда мне приходится туда входить.
- Но я не хочу заваливать ее платьями. Надо лишь слегка задобрить ее,
чтобы восстановить мир, - добавил он, указывая на три платья. - Я возьму
эти.
ребенок. К сожалению, я долго отсутствовал по делам, и чтобы
компенсировать недостаток внимания, я хочу привести ей вот это. Это
поможет восстановить мир! - улыбнулся он, доставая бумажник.
Лавьер нажала кнопку внутренней связи.
Бержерона на звонок, если женщина заметит небольшое смещение телефона со
своего места. Но она продолжала разговор с продавщицей по внутренней
связи.
Лавьер взяла его и подошла к бару. Джейсон понимал, что время
осуществления его планов еще не наступило. Оно подойдет очень скоро, когда
он будет расплачиваться, но не сейчас. А сейчас, тем не менее, он может
продолжить строительство фундамента отношений с управляющей ле Классик.
контракт?