сыщик сидел за своим рабочим столом с сигаретой в грязных, искрошившихся
зубах и мрачно смотрел на лежащую перед ним папку. Содержащаяся в ней
информация, вероятно, отнимет у него клиентку. Барбе брал с Ноэлли за свои
услуги бешеные деньги, но его огорчала не только предстоящая потеря
дохода. Ему будет не хватать самой клиентки. Несмотря на то что он
ненавидел Ноэлли Пейдж, она была самой потрясающей женщиной из всех, с
которыми ему доводилось иметь дело. В уме Барбе часто строил на ее счет
самые фантастические планы, позволяющие ему подчинить Ноэлли своей власти.
Теперь же полученное от нее задание подходило к концу, и он больше не
увидит ее. Он заставил Ноэлли ждать в приемной, а сам в это время старался
придумать, как выжать из нее побольше денег и найти зацепку для
продолжения задания. Однако с большим сожалением Барбе пришел к выводу,
что такой зацепки нет. Он вздохнул, погасил сигарету, подошел к двери и
открыл ее. Ноэлли сидела на черной кушетке из искусственной кожи. Барбе
посмотрел на нее и на секунду оторопел. Непозволительно женщине быть такой
красивой.
иметь среди своих клиентов такую известную личность, как Ноэлли Пейдж, и
он часто козырял ее именем. Это помогало ему привлекать новых клиентов.
Кристиан Барбе был не из тех людей, для которых этические нормы что-то
значат.
чтобы она стала упрашивать его соблазнить ее.
сообщений.
папке, которые давно знал наизусть.
перевели в сто тридцать третью эскадрилью, которой он теперь командует.
Она базируется в Колтисолле, Дакстфорд. Это в графстве Кембриджшир.
Сначала они летали на... - Барбе нарочно говорил медленно, зная, что эти
технические подробности ее не интересуют, - "харрикейнах" и "спитфайрах",
а затем перешли на "марки V". Потом они пересели на...
сейчас?
животную радость.
авиации США.
выражению лица было трудно определить ее чувства. Однако он еще не кончил.
Своими грязными толстыми пальцами он вынул из папки газетную вырезку и
протянул Ноэлли.
там написано. Вырезка была из нью-йоркской газеты "Дейли ньюс" и
начиналась с заголовка: "Женитьба летчика истребительной авиации". Далее
следовала фотография Ларри Дугласа вместе с невестой. Ноэлли довольно
долго смотрела на фотографию, а затем протянула руку за остальными
материалами папки. Кристиан Барбе пожал плечами, высыпал содержимое своего
досье в конверт и вручил его Ноэлли. Когда он открыл рот, чтобы произнести
свою "прощальную речь", Ноэлли Пейдж заявила ему:
Буду ждать от вас еженедельных сообщений.
взглядом.
достала из конверта вырезки. Она разложила их на кровати и стала
внимательно изучать. Судя по фотографии, Ларри нисколько не изменился. Его
образ запечатлелся в ее памяти даже четче, чем на снимке в газете.
было такое ощущение, что когда-то очень давно они вместе выступили в
театре, сыграв в одной и той же пьесе главные роли. И теперь Ноэлли по
желанию воспроизводила в уме сцены из этого спектакля, сегодня - одну,
завтра - другую, и так без конца. В результате она всегда помнила о Ларри,
и его облик то и дело возникал у нее перед глазами.
улыбаясь молодая интеллигентная женщина с красивым лицом.
фотографии.
Ноэлли послала его к черту. Обеспокоенный ее настроением, он ждал в
гостиной. Когда Ноэлли наконец предстала перед ним, у нее был необычайно
радостный вид, словно ей только что сообщили замечательную новость. Она не
дала ему никаких объяснений, и, зная ее достаточно хорошо, Готье не
решился ни о чем спрашивать.
отдавалась ему с той необузданной страстью, которую проявляла в начале их
знакомства. Лежа на кровати, Готье пытался понять красивую женщину,
спавшую сейчас рядом с ним, но не находил разгадки ее поведения.
гестапо пытал ее каленым железом, выжигая свастику на ее теле. Он без
конца задавал ей вопросы, но говорил так мягко и тихо, что Ноэлли не
улавливала смысла слов, а он все глубже и глубже вонзал в нее металл, и
было такое чувство, что она сгорает на костре. Вдруг на столе пыток
появился Ларри. От жгучей боли он кричал нечеловеческим голосом. Ноэлли
проснулась в холодном поту. Сердце бешено билось. Она потянулась к
стоявшей у кровати лампе, зажгла ее, дрожащими пальцами закурила сигарету
и попыталась успокоиться. Ноэлли вспомнила об Исраэле Каце. Она
представила его без ноги, которую отрубили топором. Она сама не видела его
после их встречи в булочной-кондитерской, но консьерж передал ей, что
Исраэль жив, хотя и очень слаб. Становилось все труднее прятать его, а
ведь он был совершенно беспомощен. Гестапо усилило его поиски. Если
предстоит вывезти Каца из Парижа, то нужно торопиться. Ноэлли пока не
сделала ничего такого, за что гестапо могло бы арестовать ее. Пока не
сделала. Хотел ли Господь этим сном предостеречь ее? Не предупреждал ли он
ее таким образом не оказывать помощи Исраэлю Кацу? Сидя на кровати, Ноэлли
думала о прошлом. Исраэль помог ей, когда она избавилась от ребенка. Он
оказал ей неоценимую услугу в убийстве ларриного отродья. Десятки людей
содействовали ей в куда более важных вещах, но она не считала себя в долгу
перед ними. Исраэль Кац никогда ни о чем ее не просил. Она должна помочь
ему.
подозревает ее. Она вспомнила свой сон и ужаснулась. Ей предстоит
позаботиться о том, чтобы Мюллер ничего не сумел доказать. Исраэля Каца
надо тайно переправить из Парижа. Но как? Ноэлли была уверена, что все
пути из города находятся под тщательным наблюдением. Установлен контроль
за дорогами и рекой. Фашисты, конечно, свиньи, но свиньи толковые. Это
дерзкое предприятие связано с риском для жизни, но Ноэлли решила
попытаться. Хуже всего было то, что она ни к кому не могла обратиться за
помощью. Гестапо так запугало Армана Готье, что он дрожал как осиновый
лист. Ноэлли придется действовать в одиночку. Она подумала о полковнике
Мюллере и генерале Шайдере. Если между ними вдруг развернется борьба,
интересно, кто победит.
страшный сон, они с Арманом Готье отправились на званый ужин к богатому
меценату Лесли Рокасу. Среди гостей было немало знаменитостей - банкиров,
художников, политических деятелей и красивых женщин, которых, как
догадалась Ноэлли, позвали для приглашенных на ужин немцев. Готье заметил,
что Ноэлли чем-то озабочена. Он спросил ее, что случилось, но она не
сказала ему, в чем дело.
еще один гость. Он неуклюже пролез в дверь, и стоило Ноэлли увидеть его,
как она поняла, что ее проблема практически решена. Ноэлли подошла к
хозяйке и попросила ее:
Альбером Элле.
десяток. Он выделялся копной седых волос, огромной фигурой с широкими
покатыми плечами и медвежьей походкой. Для француза он обладал слишком
высоким ростом. Однако и без этого он привлекал всеобщее внимание своим
необыкновенно безобразным лицом с зоркими зелеными глазами, которые ничего
не оставляли без внимания. У Элле было чрезвычайно богатое воображение, и