вместе с вашим отцом я горел в огне Ла-Рошели, я изрешечен пулями, и я
добрый десяток раз менял кожу, как это бывает со змеями. После обид и
несправедливостей я получил наконец командную должность, которая в былые
времена имела кое-какое значение, потому что давала право свободно гово-
рить с королем; но ваш капитан мушкетеров отныне будет не более как ча-
совым, стоящим на страже у потайной двери. Право, ваше величество, если
эта должность будет в впрямь такова, используйте этот случай, чтобы ос-
вободить меня от нее. Это будет соответствовать и вашим желанием и моим.
говорите, но надо признаться, что, взяв надо мною верх, вы вместе с тем
умалили меня в моих же глазах и, согнув, воочию показали мне мою сла-
бость. Если б вы знали, до чего хорошо высоко держать голову и до чего
жалкий будет у меня вид, когда мне придется нюхать пыль ваших ковров. О,
ваше величество, я искренне сожалею - вы также пожалеете вместе со мной
- о тех временах, когда в передних короля Франции слонялась толпа назой-
ливых, тощих, злых, сварливых и вечно недовольных дворян - псов, которые
в день битвы, однако, брали врага мертвой хваткой. Эти люди - лучшие
придворные того государя, который их кормит, но тот, кто их бьет, тот
берегись их зубов! Если расшить золотом их плащи, добавить им чуточку
жира, так, чтобы их штаны меньше болтались на них, да посеребрить седи-
ной их жесткие волосы, какие бы из них вышли пэры и герцоги, какие вели-
колепные и горделивые маршалы Франции! Но что толковать об этом! Король
- мой господин! Он хочет, чтобы я сочинял стишки, чтобы полировал атлас-
ными туфлями фигурный паркет, которым выложены его передние. Черт
возьми! Это трудно, но я делал вещи и потруднее, я буду делать и это.
Ради денег? Нет, у меня их достаточно. Ради честолюбивых помыслов? Но
мои возможности весьма ограничены. Потому что я обожаю двор? Нисколько.
Я остаюсь, потому что тридцать лет сряду привык приходить к королю за
паролем и слышать из его уст: "Добрый вечер, господин даАртаньян", при-
вык слышать эти слова, произносимые с благосклонной улыбкой, которую я
отнюдь не выпрашивал. Ну что ж? Теперь я буду эту улыбку выпрашивать.
Довольны ли вы, ваше величество?
положил свою белую руку.
- Раз начиная с сегодняшнего дня у меня во Франции нет больше врагов,
мне остается послать тебя на какое-нибудь поле битвы за пределами на -
шей страны, дабы ты мог заслужить на нем свой маршальский жезл. Рассчи-
тывай на меня, я найду подходящий случай. А пока ешь мой хлеб и спи, не
зная забот.
люди, там, на Бель-Иле? Особенно один, такой добрый и храбрый?
лование. Но вы отвечаете мне за них!
чу расставаться с вами надолго.
ролю руку.
ге, которая вела на Бель-Иль.
Пробыв на Бель-Иле двадцать четыре часа, в течение которых он усердно
собирал сведения о происходившем на острове, он все же ничего не узнал о
тайне, погребенной немою скалой Локмария, о героической могиле Портоса.
ных бретонцев, оказывая сопротивление целой армии, его доблестные
друзья, которых он так горячо взял под защиту и жизнь которых пытался
спасти. Он видел лежавшие на берегу трупы, видел кровь на камнях, разб-
росанных среди зарослей вереска. Впрочем, он знал и о том, что далеко в
море был замечен баркас, что за ним, точно хищная птица, погнался коро-
левский корабль, что хищник настиг и схватил бедную птичку, хотя она и
старалась изо всех сил ускользнуть от него.
область догадок. Какие же можно было строить предположения? Корабль не
возвратился. Правда, третий день бушевала буря, но корвет был быстрохо-
ден, прочен и хорошо оснащен; ему не страшны были бури, и он, как пола-
гал даАртаньян, либо ошвартовался в Бресте, либо вошел в устье Луары.
утешительные известия, которые он сообщил Людовику XIV, когда тот вместе
со всем дворов возвратился в Париж. Людовик, довольный своими успехами,
Людовик, ставший более мягким и общительным, едва лишь почувствовал, что
могущество его возросло, всю дорогу гарцевал у кареты мадемуазель Ла-
вальер.
лечь королев и заставить их забыть про сыновнюю и супружескую измену.
Все жило будущим; до прошлого никому больше не было дела. Но для нес-
кольких чувствительных и преданных душ это прошлое было мучительной и
кровоточащей раной. Не успел король возвратиться, как получил трога-
тельное доказательство этого.
явился к нему. ДаАртаньян был несколько бледен и казался взволнованным.
Король о первого взгляда заметил перемену в обычно столь невозмутимом
лице своего капитана.
зей, господина дю Валлона. И, произнося эти слова, даАртаньян впился
своим ястребиным взглядом в Людовика XIV, чтобы уловить, с каких
чувством воспримет он его сообщение.
должен был пощадить ее. Сообщить вам сообщение, поразившем вас, означало
бы торжествовать у вас на глазах. Да, я знал, что господин дю Валлон по-
хоронил себя под камнями Ловмарии; знал я и то, что господин д'Эрбле
захватил мой корабль вместе со всем экипажем и распорядился доставить
себя в Байоняу. Но я хотел, чтобы об этих событиях вы узнали не от меня
и убедились на этом примере, что я уважаю моих друзей и они для меня
священны, а также что человек во мне всегда будет жертвовать собой ради
людей, тогда как господь нередко бывает вынужден приносить людей в жерт-
ву своему величию, своему могуществу.
зопасности, прислал мне из Байонны.
письма Арамиса, - оно вручено мне Кольбером за восемь часов до того, как
доставлено вам. Полагаю, что мне служат, в общем, недурно.
способным возобладать над счастьем и силою двух этих людей. Вы вос-
пользовались своею силой, но ведь вы не станете злоупотреблять ею, не
так ли?
бы распорядиться, чтобы господина д'Эрбле похитили на землях испанского
короля и живым привезли ко мне, дабы осуществить над ним правосудие. Да-
Артаньян, я не поддамся, поверьте, этому первому, правда естественному
душевному побуждению. Он свободен, пусть остается свободным.
родным, великодушным, каким только что проявили себя по отношению ко мне
и к господину д'Эрбле; вы найдете возле себя советников, которые исцелят
вас от слабостей этого рода.
что они толкают меня на суровость. Совет щадить господина д'Эрбле исхо-
дит не от кого другого, как от Кольбера.
таньян.
востью, - то я должен сообщить вам несколько добрых вестей, но вы узнае-
те их, мой дорогой капитан, лишь тогда, когда я окончательно сведу мои
счеты. Я сказал, что хочу обеспечить вам достойное положение, и я это
сделаю. Мое слово претворяется ныне в действительность.
Но пока я буду терпеливо дожидаться моего часа, прошу вас, ваше вели-
чество, займитесь теми беднягами, которые давно уже осаждают вашу перед-
нюю и жаждут смиренно припасть к стопам короля, моля его об удовлетворе-
нии их ходатайства.