"Ничего мы не стоим после этого!" А потом он обратился к своему сыну
Вард-Шаху и сказал ему: "О дитя мое, нет для этого дела никого, кроме
тебя!" И Вард-Шах ответил: "Клянусь твоей жизнью, о батюшка, я обяза-
тельно приведу Гариба и вельмож его племени в узах и погублю всех, кто
находится с ним". И он сосчитал своих воинов, и оказалось, что их двести
двадцать тысяч, и они провели ночь с намерением выступить, а когда нас-
тало утро, они хотели трогаться, и вдруг поднялась пыль, которая забила
края неба и застлала глаза смотрящим. А царь Сабур ехал проститься с сы-
ном и, увидев эту великую пыль, он кликнул скорохода и сказал ему:
"Разъясни, в чем дело с этой пылью?" И скороход поехал и вернулся, и
сказал: "О владыка, это пришел Гариб со своими богатырями!" И тогда сло-
жили тюки, и люди выстроились для боя и сражения. А Гариб, приблизившись
к Исбанир-аль-Мадаину и увидев, что персы вознамерились сражаться, приз-
вал своих людей к бою и сказал: "Нападайте, да благословит вас Аллах!" И
взмахнули знаменосцы знаменем, и арабы и персы покрыли друг друга, и на-
роды покрыли народы, и полилась потоками кровь, и души увидели гибель, и
выступал вперед храбрец и бросался, и поворачивал трус, убегая. И про-
должался бой и сражение, пока не повернул, уходя, день, и тогда ударили
в барабаны окончания, и воины оставили друг друга. И царь Сабур велел
поставить палатки у ворот города, и царь Гариб тоже поставил свои палат-
ки напротив персов, и все расположились у себя в шатре..."
ло до меня, о счастливый царь, что войска царя Гариба и войска царя Са-
бура отделились друг от друга, и каждый из воинов отправился к себе в
шатер. А когда наступило утро, воины сели на породистых могучих коней и
подняли крики, взяв копья и облачившись в боевое снаряжение. И выступил
вперед богатырь-начальник и отважный лев Рустум, и он был первым, кто
открыл врата боя. Он выгнал своего коня на середину поля и закричал:
"Аллах велик! Я - Рустум, предводитель богатырей арабов и персов! Есть
ли мне противник? Есть ли соперник? Пусть не выходит ко мне сегодня ле-
нивый или слабый!" И выступил к нему Туман из войска персов и понесся на
Рустума, и Рустум понесся на Тумана, и произошли между ними ужасные
стычки: Рустум подскочил к своему противнику и ударил его бывшей с ним
дубиной, которая весила семьдесят ритлей, и вдавил ему голову в грудь. И
Туман упал на землю убитый и в крови утопающий. И было это не легко для
царя Сабура, и он велел своим людям нападать, и они напали на мусульман,
взывая о помощи к солнцу, обладателю сияний, а мусульмане взывали к царю
всевластному. И умножились персы против арабов и заставили их выпить ча-
шу гибели. И тогда Гариб закричал и решительно выступил и, вынув свой
губящий меч, меч Яфиса, понесся на персиян. А аль-Кайладжан с аль-Курад-
жаном были у стремени царя Гариба, и царь не переставал возвращаться с
мечом, пока не добрался до знаменосца. И тогда он ударил его по голове
плашмя, и знаменосец упал на землю, покрытый беспамятством, и мариды
забрали его в свой лагерь. И когда персы увидели, что знамя упало, они
повернули, убегая и направляясь к воротам города. И мусульмане преследо-
вали их с мечами, пока не достигли ворот. И персы столпились в воротах,
и погибло из них множество народу, и они не могли запереть ворота, и
тогда Рустум, аль-Джамракан, Садан, Сахим, ад-Дамиг, аль-Кайладжан и
аль-Кураджан и все богатыри-мусульмане и витязи-единобожники ринулись на
еретиков персиян, потекла кровь нечестивых в переулках потоком. И тут
персы закричали: "Пощады! Пощады!" И мусульмане сняли с них мечи, и пер-
сы побросали оружие и доспехи, и их погнали, как гонят баранов, к шат-
рам. А Гариб вернулся в свою палатку, снял оружие и надел одежду вели-
чия, смыв сначала кровь нечестивых, и затем сел на престол своего
царства и потребовал паря персов. И его привели и поставили перед Гари-
бом, и тот сказал: "О пес персиян, что побудило тебя на то, что ты сде-
лал со своей дочерью? Как это та счел, что я но гожусь ей в мужья?" - "О
царь, - ответил Сабур, - не взыщи с меня за то, что я сделал, я уже рас-
каялся. Я встретил тебя боем только из страха перед тобой".
с ним делали то, что Гариб приказал, пока не прекратились его стоны, и
тогда Сабура унесли к заключенным. А затем Гариб призвал персов и пред-
ложил им ислам, и стали мусульманами сто двадцать тысяч, а остальные по-
гибли от меча. И приняли ислам все, кто был в городе из персов.
даин, и он сел на престол Сабура, царя персов, и стал награждать и да-
рить и раздавать добычу и золото, и роздал его персиянам, и те полюбили
Гариба и пожелали ему победы, величия и долгой жизни. А потом мать
Фахр-Тадж вспомнила свою дочь и устроила оплакивание, и дворец наполнил-
ся воплями и криками, и Гариб услышал причитавших и вошел к ним и спро-
сил: "В чем у вас дело?" И мать Фахр-Тадж выступила вперед и сказала: "О
господин, когда ты прибыл, я вспомнила мою дочку и сказала: "Если бы она
была здорова, она бы порадовалась твоему прибытию".
мне Сабура!" И когда его привели, ковылявшего в оковах, Гариб сказал
ему: "О пес персиян, что ты сделал с твоей дочерью?" - "Я отдал ее тако-
муто и такому-то и сказал им: "Утопите ее в реке Джейхун", - сказал Са-
бур. И Гариб позвал тех двух людей и спросил их: "То, что он говорит -
правда?" - "Да, - ответили они, - но только, о царь, мы ее не утопили, а
пожалели ее, отпустили и сказали ей: "Ищи спасения твоей души на берегу
Джейхуна и не возвращайся в город: царь убьет тебя и убьет нас вместе с
тобою". Вот то, что известно нам..."
ла: "Дошло до меня, о счастливый царь, что те два человека рассказали
царю Гарибу историю Фахр-Тадж и сказали: "Мы оставили ее на берегу реки
Джейхун". И Гариб, услышав это, призвал звездочетов, и когда те явились,
сказал им: "Погадайте на доске с песком и посмотрите, каково положение
Фахр-Тадж: в оковах ли она жизни, или она умерла?"
нам явилось, что царевна в оковах жизни и принесла дитя мужеского пола,
и оба они у одного из племен джиннов, но она будет вдали от тебя двад-
цать лет. Сосчитай же, сколько времени ты в путешествии".
семь лет, и тогда Гариб воскликнул: "Нет мощи и силы, кроме как у Алла-
ха, высокого, великого!" И он отправил послов в крепости и укрепления,
которые были подвластны Сабуру, и жители их пришли покорные. И когда Га-
риб сидел у себя во дворце, он вдруг увидел, что поднялась пыль, которая
застлала края неба, так что со всех сторон потемнело, и он кликнул
аль-Кайладжана с аль-Кураджаном и сказал: "Принесите мне сведения об
этой пыли!" И оба марида отправились и скрылись в облаке пыли и, схватив
одного из всадников, привели его к Гарибу и поставили перед ним. "Спроси
этого, он из их войска", - сказали они. И Гариб спросил его: "Чье это
войско?" - "О царь, - ответил пленник, - это войско царя Хирад-Шаха [550],
владыки Шираэа, который пришел с тобой сразиться".
царем персов, и Гарибом, случилось то, что случилось: сын царя "Сабура
убежал с горсточкой людей своего отца и шел, пока не достиг города Шира-
за. И он вошел к царю Хирад-Шаху и поцеловал землю (а слезы текли по его
щекам), и Хирад-Шах сказал ему: "Подними голову, мальчик, и скажи мне, о
чем ты плачешь". - "О царь, - ответил юноша, - явился к нам царь из ара-
бов по имени Гариб, захватил царство моего отца, перебил персов и заста-
вил их выпить чашу гибели". И он рассказал Хирад-Шаху, что произошло
из-за Гариба, с начала до конца. И когда Хирад-Шах услышал слова сына
Сабура, он спросил: "А моя жена здорова?" - "Ее взял Гариб", - ответил
царевич, и Хирад-Шах воскликнул: "Клянусь моей головой, я не оставлю на
лице земли ни бедуина, ни мусульманина!" И он написал письма и разослал
их своим наместникам, и те пришли, и Хирад-Шах сосчитал воинов, и оказа-
лось, что их восемьдесят пять тысяч. И потом он отпер склады и роздал
людям кольчуги, оружие и доспехи и шел с ними, пока они не достигли Ис-
банир-аль-Мадаина, и тогда они все расположились напротив городских во-
рот. И к Гарибу подошли аль-Кайладжан с аль-Кураджаном и поцеловали ему
колено и сказали: "О владыка, залечи наши сердца и сделай это войско на-
шей долей". - "Вот они перед вами!" - сказал Гариб.
его на престоле своей власти, и сын Сабура сидит от него справа, а пред-
водители стоят вокруг него в два ряда и советуются, как перебить му-
сульман.
Хирад-Шаха, и они полетели с ними к Гарибу, и тот велел бить их, пока
они не исчезнут из бытия. А затем мариды вернулись и, вытащил мечи, ко-
торых никто не мог поднять, опустились среди неверных, и Аллах поспешил
отправить их души в огонь. (О, как скверно это обиталище!) И неверные
замечали только два сверкающих меча, которые косили людей, как косят
злаки, и никого не видели. И они вышли из палаток и поехали на неосед-
ланных конях, и мариды преследовали их два дня и погубили из них мно-
жество народа. А потом мариды вернулись и поцеловали Гарибу руку, и Га-
риб поблагодарил их за то, что они сделали, и сказал им: "Добыча, взятая
у неверных, достанется вам одним, и никто не разделит ее с вами". И ма-
риды пожелали Гарибу благополучия и ушли, и они собрали свои деньги и