рассталась со своим замшевым мешочком, пополнив свои сокровища двумя
крупными бриллиантами.
громом облака, грохочут вулканы. Дрожит, гудит почва от скрытых
вулканических сил. Жутко... Леди Хинтон шествует, опираясь на руку епископа.
Скользит под ногами мокрая, каменистая почва. Длинная ряса епископа и подол
широкого платья леди Хинтон путаются в ногах, цепляются за острые камни.
Струйки горячей воды текут по лицу, спине, груди. У леди - лицо жертвы,
ведомой на заклание.
узлы - свой и леди Хинтон, поднял полы рясы до пояса и связал их узлом. Леди
Хинтон отворачивается. Она шокирована. Епископ с открытыми ногами! Мало того
что неприлично, это почти противоестественно.
Нас никто не видит.
поднимает узлы. Плетутся дальше.
наступает на подол, падает. Уэллеру с трудом удается поддержать ее грузное
тело. Он измучен, зол. Говорит грубо, повелительно:
оскорбления, досады леди Хинтон готова заплакать. Где ее выезды,
вымуштрованные лакеи, понимающие ее с одного взгляда?..
Стормер.
крови. Их теперь нет, смыли дожди.
колются... - раздается в тумане голос барона.
приличиях, она высоко подоткнула платье и потянула за собой епископа.
останется.
их драгоценными камнями, выбрасывая одежду и белье. Никогда еще они не
богатели с такой быстротой. Одно лишь движение руки приносило сотни тысяч -
так им казалось. В мешки сыпалось многомиллионное состояние.
свистнул: пора отправляться в путь.
невыносимо давили на плечи. Кряхтели, тяжело дышали, но несли.
рассыпалось. Глухой подземный гул нарастал, переходил в громовые раскаты и
разразился ударом чудовищной силы. Со скал полетели камни. С правой стороны
туман налился багровым светом, ослепительно вспыхнуло пламя. Клубы черного
дыма заволокли все кругом. Молнии бороздили этот первобытный хаос стихий. На
голову сыпался пепел, мелкие камни. Укрыться под скалой? Скала дрожала как в
лихорадке и могла обрушиться. Всеми овладела паника. Ганс пытался установить
порядок, но его голоса не было слышно. Побросав окончательно свои мешки,
пассажиры, как обезумевшее стадо, бросились вниз по отлогому склону. Справа,
через утесы, стремительно текла огненная река, ярко освещая окрестности. С
Гансом остались только Винклер, Мэри и Жак. Они намотали свои мешки на
головы и побежали.
сильные толчки больше не повторялись. Тяжело было только дышать от паров
серы. К счастью, ущелье кончилось и за ним начиналась открытая долина -
пологий спуск к подошве горы. Здесь всегда был сильный ветер. Он относил
туман, серные пары и пепел в сторону. Стало легче дышать.
ссадин.
начинался у отвесной скалы красного песчаника. От дождей и выветривания в
этой скале должны образоваться пещеры. Туда и направил Ганс своих измученных
спутников.
даже птиц-шаров на "хвощах".
многоэтажный дом. На Земле не бывает таких высоких волн. Только необычайные
бури здешних мест способны так раскачивать воды океана. Каждые двадцать
секунд на полуостров низвергается водопад в несколько километров длины.
Неистовый шум, от которого дрожат почва и скалы, ритмически наполняет
воздух.
конечно, это нефть! Сколько горючего, сколько энергии сконденсировано на
Венере! Эти горные водопады, прибои, ветер, нефти... Есть, вероятно, и
уголь. Венерианские богатства ждут своей очереди, когда земные запасы
истощатся...
поросшая деревьями. Они несколько напоминают мангровые деревья Индии и Южной
Америки, растущие на залитых водой площадях. Но здесь воздушные корни
достигают гигантских размеров, сам же ствол и ветви по сравнению с корнями -
карликовые. Так приспосабливаются растения к сильнейшим ветрам, дующим над
этой долиной. Как когти, запускает дерево в воду и илистое дно свои далеко
разветвляющиеся корни.
оканчиваются кисточками. Ганс подумал, что по этим переплетающимся воздушным
корням очень легко перебраться на другую сторону через Тихую заводь, как он
мысленно назвал эту часть залива.
три-четыре метра вышиной. Каждый стебель имеет вид вопросительного знака.
Много таких вопросительных знаков для пытливого ума расставлено на Венере...
посева и огорода. Но почва неодинаковая: есть заболоченные места, есть
песчаные дюны, выход гранита. Однако есть и жирный чернозем.
красноватых скал.
земле!
платьем, грязными, распухшими красными ногами, осевшая, с взлохмаченными
седыми волосами, похожа на базарную торговку. Лорд епископ словно прилетел
на Венеру прямым сообщением из лондонских трущоб. Ему под пару барон.
но она мала. Третья - того и гляди обвалится, над ней нависла целая глыба
мокрого, источенного подпочвенными водами песчаника. Четвертая хороша.
Большая, прочная, удобная. От нее отходит несколько боковых пещер, ниш,
ходов.
говорит Ганс. - Винклер, зажги фонарь, идем.
нечто отдаленно напоминающее земную сороконожку. Она была почти белая и
немногим тоньше телеграфного столба. С необычайным проворством гигантская
сколопендра промчалась через большую пещеру и исчезла в боковом проходе.
Следом за нею проследовал десяток пятиметровых "малышей". Женщины вскрикнули
и отбежали подальше от пещеры. Свет фонаря упал на "таракана" с
двухметровыми мохнатыми коричневыми лапами. "Таракан" шевелил полуметровыми
усами, уставившись на Ганса черными, величиною с яблоко, глазами. При этом
он тихо свистел. Винклер тронул Ганса.
пустует.
камни. Из боковых пещер слышались звуки, напоминавшие лошадиный кашель и
коровьи тяжкие вздохи.
Это хотя и тяжело, но зато безопасно. А завтра примемся за выселение всех
многоногих жильцов.
прибой. Томительно душно, жарко. Воздух густой и такой плотный, что трудно
дышать. Голову кружит. Полыхают зарева вулканов. Горячая, багровая ночь...
пробуждаются древние инстинкты первобытного человека, которого ночь
подстерегала тысячею опасностей... Сквозь полузакрытые глаза Ганс видит
свет. Приоткрывает веки... В воздухе носятся ослепительно яркие шары. Все
новые и новые шары величиною с яблоко, с арбуз рождаются из ночной темноты.
Беззвучно парят, опускаются, поднимаются.