АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
он едва сумел разглядеть вытянутые руки повара. Очевидно, он застрял там,
где шахта резко сужалась.
- Эй, космонавт! С тобой все в порядке?
- Да вроде бы, если происшедшее со мной можно считать порядком, -
сдавленным голосом ответил бывший шеф-повар. - По крайней мере, я застрял.
Ноги сильно защемило, а уцепиться тут не за что. Бросьте мне веревку, кэп.
- У меня есть нейлоновый канат, - сказал Фрэнк Джадсону. - Подождите,
сейчас я вернусь.
Меньше чем через минуту он вернулся, держа в руках связку блестящего
белого троса диаметром полдюйма.
- Сейчас я сделаю петлю, - предложил он, - он пропустит ее подмышки и
тогда не выскользнет.
Фрэнк бросил веревку, а Джадсон позвал Куки.
- Продень ее подмышки, а мы тебя вытянем.
- Не получится, - отозвался Куки. - Слишком плотно я застрял. Я оберну
ее вокруг кистей и повисну.
- Ну, а теперь лучше помолчи, - сказал Фрэнк. - Стены здесь сложены в
один кирпич, так что они очень тонкие.
- Хорошо, теперь тяните, - сказал Куки без особого энтузиазма в голосе.
- Только полегче, кэп, - я думаю у меня сломана нога.
Фрэнк и Джадсон, крепко держа скользящий канат, начали его подтягивать.
Снизу донесся вопль:
- Эй, полегче! Похоже, что сломанная нога зажата как раз в месте
перелома!
- Мы не можем разговаривать, космонавт, - прошептал Джадсон в шахту,
откуда раздавалось эхо. - Мы должны тянуть канат. - Они вновь потянули,
Куки испустил сдавленный вопль, и они почувствовали, что веревка
освободилась от его веса.
- Он выскользнул, - прошептал Фрэнк.
Джадсон кивнул головой.
- Наверное, петля соскользнула.
Они вновь начали разматывать канат, постепенно опуская его вниз, пока
он не уткнулся во что-то. Джадсон поглядел вниз и позвал:
- Куки!
Тот находился на глубине около пятнадцати футов, зажатый между стен.
Джадсон сумел разглядеть ногу, сложенную буквально пополам ниже бедра.
Одежда Куки была запачкана кровью.
- Открытый перелом и, наверное, задета бедренная артерия, - сказал
Джадсон Фрэнку. - Мы должны вытянуть его и остановить кровотечение.
Фрэнк взял фонарик, осветил искаженное лицо жертвы, потом изучил
положение тела.
- Парень, - сказал он тихо, - попытайся использовать свои руки, чтобы
повернуться вправо и высвободить ногу.
Куки прикрыл глаза рукой, сощурившись на яркий свет:
- Я не могу сделать этого, мой мальчик, - выдохнул он, - что-то
упирается мне в спину, и я не могу двинуться. - Он безуспешно пытался
оттолкнуться от стен шахты - было очевидно, что он плотно застрял.
- Я спущусь к нему, - с тревогой сказал Джадсон Фрэнку.
- Подождите минутку, кэп, - раздался сзади голос Эдит. - Лучше это
сделаю я. Я значительно меньше. Не стоит сразу двум взрослым людям
застревать в Дыре Дураков.
- Эдди, - выпалил Фрэнк, - что?..
- Я устала сидеть и ждать. Нам обоим вредно беспокоиться друг о друге
попусту.
Эдит окинула взглядом Джадсона:
- Вы не пролезете, кэп, - заметила она и схватилась за канат. - Я пойду
вниз. Посветите мне. - Джадсон осветил шахту фонарем и Эдит заметила: -
Тому парню внизу несладко. Лучше поспешить. - Схватившись обеими руками за
веревку, она скользнула по ней вниз головой.
Через несколько минут она выкрикнула:
- Тяните!
Джадсон и Фрэнк начали ее тянуть, пока она не схватилась за ровный край
шахты и не встала на ноги рядом с ними.
- Теперь с ним все в порядке, - сказала она. - Можете его вытягивать.
На этот раз подъем прошел благополучно, Куки помогли вылезти,
поддерживая его за руки. Пока Джадсон осматривал его открытый перелом
бедра, Куки уже ожил.
- Черт возьми, кэп, мне больно, - выкрикнул он.
- Надо наложить шину, - сказал Джадсон остальным.
- Там внизу меня посетило видение, - разглагольствовал Куки. - Красивая
девушка поцеловала меня. Наверное, это был ангел. Она спустилась ко мне
сверху, я видел ее божественное лицо... И вот - я здесь!.. Эй, - перебил
он сам себя. - Нам же пора двигаться дальше. Мэрси нужна наша помощь. - Он
попытался встать на ноги, но упал со стоном. - Нехорошо, кэп. Лучше
оставьте меня здесь и поспешите к Мэрси.
- Подожди минутку, - предложил Джадсон. - Послушаем, что скажет Бегги.
- И мысленно позвал его: - Бегги! Ты видишь, что там происходит? Что с
Мэрси?
- С Мэрси все в порядке, существо Джадсон, - получил он беззвучный
ответ. - Она спряталась в старой кладовке. Люди, которые нападали на нее,
отступили.
- Уже легче, - заметил Джадсон вслух.
Фрэнк и Эдит уставились на него как завороженные. Фрэнк заговорил
первым:
- Я давно слышал, что вам помогает какой-то демон, что вы с ним
разговариваете, - выпалил он. - Я всегда думал, что это всего-навсего
суеверие. Но я и сам как будто слышал что-то. Кто-то вам сказал, что с
Мэрси все в порядке. Эдди, наверное, нам лучше вернуться домой и
присмотреть за этим пострадавшим.
- Я тоже так подумала, - сказала Эдит. - До свидания, ребята. Счастливо
вам! Удачи! Наверное, вам лучше избавиться от этого демона.
- Бегги - это не демон, милая, - сказал Куки. - Это форма жизни,
существующая на этой планете. Обычно он плавает там наверху, под облаками.
У него хорошее зрение. Он наш лучший друг с тех пор, как мы здесь
появились.
- Местная форма жизни, говорите - переспросил Фрэнк. - А где его
родственники?
- Они умерли, - ответил Джадсон. - По крайней мере, так он говорит. Он
сам не слишком охотно съел последнего из них уже давным-давно.
- Какой ужас! - воскликнула Эдит.
- Ничего страшного, - возразил Джадсон. - Просто он поглощал чужую
жизненную энергию перед тем, как тот умрет. Таким образом Бегги спас жизнь
себе. Его кузен все равно был не жилец.
- И это - ваш друг? - изумилась девушка. - Вряд ли можно считать его
порядочным человеком.
- Ты ошибаешься во мне, Эдит, - раздался явственный голос Бегги.
Фрэнк издал возмущенный вопль:
- Убирайся вон из моей головы, черт возьми! - прорычал он. - Не
приставай к моей жене и оставь в покое нашу жизненную энергию. Нам она и
самим нужна, - он закончил тираду и отодвинул в сторону Куки, который
попытался пробраться вдоль прохода.
- Послушайте! - прошептал он.
Из темноты впереди них раздавались едва слышные звуки. Фрэнк
распластался по стене, а Джадсон отступил в боковой проход, в котором чуть
дальше провалился в шахту Куки.
Фрэнк взял Эдит за руку и привлек к себе.
- Поспеши в дом и принеси мою хлопушку. Сможешь?
- Очень хорошо, черт возьми, - согласилась она. - Но постарайся
остаться в живых до моего возвращения.
- Куки, отправляйся за Эдит, - сказал Джадсон. - Я сделаю тебе шину, и
ты сможешь добраться до дома. Мы скоро вернемся.
Они подождали немного, но не услышали никаких новых звуков. Джадсон
сломал пополам винилоидную трубку и пристроил к бедру Куки, затем
прибинтовал ее к ноге кусками разорванной рубашки Фрэнка. Теперь Куки мог
даже опираться на ногу и передвигаться с помощью Эдит.
- Вот это мне нравится, - заметил бравый шеф-повар, опираясь на плечо
Эдит. - Идем, девочка, скажи мне, если я слишком сильно сожму тебя.
- Ну и старый черт! - заметил Фрэнк.
- Да, он такой, - согласился Джадсон. - Но мне кажется, нам стоит
вернуться вместе с ними. Теперь мы знаем, что с Мэрси все в порядке,
значит, нам незачем разбиваться на две группы.
- Мне так тоже кажется, - согласился Фрэнк.
29
Вернувшись назад в скромное жилище, они обнаружили, что без них там
никого не было. Джадсон вступил в контакт с Бегги, который всегда был на
страже в готовности помочь.
- Бегги, постарайся привести Мэрси сюда, - попросил его Джадсон.
- Нет ничего проще.
После пятиминутного ожидания снаружи раздался звук.
- Что-то вроде хлопушки, - высказал догадку Куки, - лучше бы...
- Ляг-ка лучше на эту кровать, - сказал Джадсон. - Я пойду проверю.
Он подошел к задней двери и со скрипом отворил ее. У наружных ворот он
заметил какое-то движение. Был ранний час - Младший освещал все своим
бледным, темно-красным светом.
- Кэп, - раздался голос Мэрси. - Я услышала нечто вроде внутреннего
голоса, который мне сказал, чтобы я шла вниз по аллее и пришла сюда. И все
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
|
|