пришельцами. Прощание получилось сдержанным, потому что я не знала, как у
них на Доме прощаются сердечно. Я обещала приехать в монастырь и помочь им
советом, но надеялась, что вместе с советскими друзьями они доберутся даже
до Бенареса.
Василисе замечательного сыночка, на что исхудавший юноша сказал, что он
хотел бы девочку. Я не ожидала, что он и есть отец семейства, потому
замолчала.
банановых зарослях. Вдруг беременная Василиса, по-утиному переваливаясь,
поспешила назад и сунула мне в руку какую-то палочку.
лице надеется на сознательность польских товарищей.
коры, на которой спичкой или палочкой было выдавлено:
Когда я поднялась в лагерь, утро уже вступило в свои права. Поляна была
залита солнцем. Она была пуста, если не считать часовых, стоявших в
отдалении. Из большой палатки, где была столовая, доносились голоса.
хотела никого удивлять, мною владела лишь одна мечта - поесть и завалиться
спать.
появилось одинаковое обалделое выражение.
скатерть вместе с кофейником и кастрюлей с порриджем, и оставил меня,
мерзавец, без завтрака.
Появление Аниты Крашевской, уже похороненной и оплаканной нами, за
несколько минут до выхода очередной партии на поиски ее тела, вызвало шок
в палатке, где мы завтракали. Эта милая молодая женщина была обнажена, как
Афродита, вышедшая из морской пены.
ловким движением старого тореадора подхватил эту скатерть и, сделав
несколько быстрых шагов, накинул ее на Аниту.
гречанкой, одетой в лучших гомеровских традициях.
Оказалось, что майор Кумтатон с самого начала подозревал Матура в связях
с контрабандистами, и ему не стоило труда отыскать в тот же день останки
убитого японцем гонца.
шепотом. Поэтому я услышал, как майор допрашивал директора Матура. Он
обещал ему свободу и забвение, если тот вернет рубины, которые Матур отнял
у Сато. А в этом майор был убежден, потому что два или три камешка были
найдены в подземном ходе и в пещере.
результата.
ожившую свидетельницу - Аниту. Анита показала, что не видела, чтобы Матур
убивал Сато, но видела злополучный мешочек с рубинами.
государства, и я не имею права вмешиваться в их внутренние дела, но,
насколько я знаю, Матур сдал все-таки мешочек с рубинами, а дело о смерти
бездомного японца было закрыто.
сговорились, что голые люди исчезли в неизвестном направлении.
которые скрываются в каком-то горном буддийском монастыре, не нашла
подтверждения. Монастырей в Лигоне тысячи. Документов у монахов и
служителей отродясь не было - ну как тут угадаешь, кто лигонец, кто
пришелец, а кто и вовсе советский кришнаит.
предположить. В первый же вечер Анита незаметно для окружающих передала
мне свернутую в трубочку кору с донесением майора Пупыщенко (или
Пупыщева). Я отнекивался, говоря, что не знаю никого из этой организации,
но Анита отмахнулась от моих возражений и ответила:
постепенно вжились в лигонскую действительность. Порой, встречая на базаре
или на улице людей с зеленоватым цветом кожи, я буду думать, не один ли
это из потерпевших крушение? Впрочем, я не теряю надежды отыскать их
следы. Это может случиться, когда к нам поступит новое донесение майора
Александры Ивановны Пупыщенко. На этот раз с точными координатами.
Лигон, 1977 г.
Сегодня, провожая участников конференции, прошедшей плодотворно и
принесшей ряд новых открытий, но, к сожалению, не доставившей нам счастья
обнаружить новое отсталое племя, я встретился на аэродроме с майором
Кумтатоном и профессором Мутанчоком.
с моей рукописью и сочли ее очень интересной, несмотря на то, что в ней
рассказано о невероятных событиях. В свете этого и для дальнейшего
развития дружбы между советским и лигонским народами было принято решение
разрешить мне публикацию рукописи о "голых людях" при условии, что я буду
указан ее автором (хотя могу воспользоваться любым псевдонимом), а само
документальное повествование будет названо "фантастической повестью".
тщательно документированное, совершенно фактологическое, основанное на
показаниях живых свидетелей изложение было сознательно объявлено сказочкой.
требуют отказа от публикации моей книги в любой форме.
рубины и получил разрешение напечатать книгу. Но учтите, он не
подозревает, что голые люди - пришельцы с другой планеты, и не мог
поставить под угрозу их безопасность. Во-вторых, он врал там так много и
часто, что название "документальная повесть", которое поставил на
титульном листе книги написавший ее со слов Матура журналист, кажется
издевательством над здравым смыслом.
Матунчок. - Имеющий уши да слышит и имеющий глаза да видит. Лучше райская
птица в руках, чем орел в небе. Мы не хотим никаких неприятностей. Ни с
японским консулом, ни, не дай Бог, с так называемым Галактическим
сообществом.
бедному развивающемуся государству, - загадочно произнес майор.
профессор.
передать.