выигрыша дела!
высокопреосвященство!
истинного и самого опасного врага.
высокопреосвященство?
ее волчонка.
Орлетта.
волчицей, то уйдете баронессой. Король по моей просьбе дарует вам этот
титул, и ваш сын, барон Симон де Гранжери, будет достойным продолжателем
знаменитого рода верных католиков.
быть волчицей? - усаживаясь поудобнее в кресло, спросила Орлетта.
враг - это метр Пьер Ферма, которого в свое время вам следует привлечь в
тяжбе с графом Раулем де Лейе на свою сторону.
нас обузданию врагов любовью. Я подарю вам сейчас, баронесса, перстень из
Ватикана. Это перстень любви и смерти. Его носил на пальце один из святых
римских пап. Я вывез его из Италии, и он ждал своего часа. Если этот
перстень опустить в бокал вина, то тот, кто выпьет его залпом, познает
радость, тот же, кто промедлит пять - десять минут и осушит его не сразу,
уже не узнает никаких горестей, уготовленных ему в жизни. В том и другом
случае святой перстень несет благо господне. - И "серый кардинал", сняв с
пальца богатый перстень, передал его Орлетте де Гранжери.
глубоком реверансе и поцеловала руку благословляющего ее столь высокого
духовника.
генералов и иностранных послов, сопровождаемая служителем в серой сутане,
который, выйдя на мраморное крыльцо, зычно гаркнул, от чего у Орлетты
замерло сердце:
длинные и тонкие пальцы, как у нее.
кабинету, старательно запахивая полы серой сутаны, чтобы не виднелась ее
красная кардинальская подкладка.
улыбался, неплохо начав игру против Пьера Ферма, лучше, чем вел ее на
шахматной доске сам Ришелье!
интриги. Шел 1660 год, а через год Мазарини не стало.
угнетающих ее математических рукописей мужа, удивило Пьера Ферма, и он
поднял на нее вопрошающие глаза.
заняться тяжбой баронессы де Гранжери с графом Раулем де Лейе.
Орлетта де Гранжери обещала Массандру не пожалеть средств. Но почему
Массандр поручает дело ему? Конечно, здесь не обошлось без Луизы!
где наконец решился записать свое замечание к 8-й задаче II книги*,
которое принято считать 11-м, привлекшим внимание математиков всего мира,
и с иронией сказал:
бы видел, как млеет Массандр, держа внука на руках, а тот лопочет
уморительные вещи!
Ферма?
отказывать. Сюзанна тоже просила свекра помочь нам.
гугенотов - верное дело! Сам кардинал Мазарини обещал помочь баронессе, и,
если бы не его кончина, она получила бы все, чего добивалась. А граф Рауль
де Лейе лишился высокого покровителя после смерти герцога Анжуйского! А
его величество король Людовик XIV не любит споров между вассалами и после
долгих раздумий повелел парламенту в Тулузе рассмотреть тяжбу. Почему же
мне надо выступать против Рауля? Потому что он не проявлял своей дружбы?
счетов. Наша семья просто заинтересована в щедрости баронессы. Я умоляю
тебя не вспоминать о своей былой дружбе с графом Раулем де Лейе. Своим
пренебрежением к нам... Мне просто больно говорить. Ты же понимаешь, все
понимаешь!
превратившейся из утенка в лебедя! Все понимаю, но могу я дописать
теорему, которую так долго обдумывал?
что ты немедленно выедешь в Гранжери к баронессе. Метр Массандр уже
назначил срочное слушание дела.
не можем упустить этой возможности. И я прошу... ради всего прежнего прошу
тебя... не отказывайся.
Жоржу оседлать иноходца?
пути, надо успеть найти ночлег. Но зима нынче мягкая. Ты наденешь дорожный
костюм, который я принесла, и теплый плащ.
дописать теорему?
я "непрактичен и что запись моя, которую никто и не прочтет, ничего не
принесет семье"!
иї вїоїоїбїщїеї нїиїкїаїкїаїяї сїтїеїпїеїнїь, кїрїоїмїеї кївїаїдїрїаїтїа,
нїеї мїоїжїеїтї бїыїтїьї рїаїзїлїоїжїеїнїаї нїаї сїуїмїмїуї дївїуїх
тїаїкїиїхї жїе"*.
окно. - Вот Жан ведет оседланную лошадь, которая принесет тебе и всем нам
доход. И что может быть убедительнее?
и дописал свое одиннадцатое замечание к книге Диофанта:
тїоїмїу, оїдїнїаїкїої шїиїрїиїнїаї пїоїлїеїйї нїеї пїоїзївїоїлїяїеїт
зїдїеїсїьї еїгїої оїсїуїщїеїсїтївїиїтїь".
полях этой книги, Ферма не раз умудрялся уместить куда больше, несмотря на
узость полей, но Луиза тогда не стояла над душой.
песочницу, захлопнул книгу и стал переодеваться.
сад, дойдя до той самой калитки, где некогда встречался с Луизой тайком по
ночам.
лице, стоя на краю вспаханного осенью под пары поля, держал смирного
низенького иноходца, верного спутника всех деловых поездок Пьера Ферма по
окрестным крестьянским домам.